Название: Dude, Werewolves
Автор оригинала: Mysecretashes
Оригинал: archiveofourown.org/works/1035300
Пэйринг: Дерек Хейл/Стайлз Стилински
Статус: в процессе
Описание: Стайлз получает в партнеры Кору для проекта по истории, и они становятся бро. Кроме того, он влюбляется в ее старшего брата, Дерека.
Продолжение
читать дальше
Кора говорит им всем, что для вечеринки необходим какой-то костюм, поэтому Стайлз идет и покупает пару черных узких джинсов, обтягивающую черную футболку, кожаный ремень с серебряными заклепками и дешевые черные ботинки. За ланчем он позволяет Эрике сделать несколько временных татуировок на своих руках и одалживает карандаш для глаз у Лидии, чтобы подчеркнуть взгляд.
Ничего особенного в сравнении с тем, какие костюмы бывают, но прошлый раз, когда он выложился на костюм на Хэллоуин, он был похож на кролика в мантии. Это было не очень.
Они вчетвером решают ехать вместе на машине Эллисон, поскольку она «трезвый водитель», поэтому Стайлз ждет на улице, и вот они останавливаются у обочины, и опускается заднее окно.
- Садись, Лузер! – кричит Лидия и Стайлз усмехается.
- Чувак, ты выглядишь как то странно, - говорит Скотт, оглядываясь с пассажирского сиденья, когда Стайлз садится сзади рядом с Лидией.
- В хорошем смысле или в плохом?
- В хорошем, - одновременно говорят Эллисон и Лидия, пока Эллисон выезжает на дорогу.
Она сжимает его лицо рукой, поворачивая во все стороны, чтобы рассмотреть результат:
- Не плохо, Стилински. У меня были сомнения, но тебе действительно удалось проделать хорошую работу.
- Спасибо, - сухо произносит Стайлз и клянется никогда не рассказывать ей про пять раз, когда он тыкал себя в глаз.
Уже почти восемь тридцать, когда они попадают в дом Хейлов, и вечеринка вовсе не маленькая. Стайлз задавался вопросом, сколько людей поедет на вечеринку так далеко, но, по видимому, дом в лесу – это идеальное место для вечеринки на Хэллоуин.
Куча машин припаркована вдоль дороги, люди входят и выходят из дома и толпятся во дворе. Где-то грохочет музыка, на крыше веранды прикреплен стробоскоп и Стайлз уверен, что линия, ведущая вокруг дома, состоит из бочонков. Пространство между верандой и крышей затянуто паутиной, охватывающей несколько окон, а одно окно полуоткрыто и из него вываливается поддельный труп, и по стене дома стекает кровь. С левой стороны дома рядом с краем леса даже расположено маленькое кладбище, на котором повсюду разбросано что-то, выглядящее как части зомби.
- Чувак, это круто, - говорит Скотт, когда они все вылезают из машины. – Похмелье в будний день стоит того.
- Я напомню тебе об этом завтра, - говорит Эллисон, подхватывая его под руку и целуя в щеку.
- Идем, - говорит Лидия, хватая Стайлза за руку и таща его к дому. – Покажи мне этого парня Дерека.
- Подожди, что? – говорит Стайлз, упираясь. – Лидия, нет.
- Да, - Лидия дергает достаточно сильно, чтобы заставить его споткнуться. – Он первый человек, который по-настоящему привлек твое внимание с тех пор, как ты смог выбросить меня из головы. Я должна встретиться с ним.
- Лидия, - умоляюще произносит Стайлз, позволяя ей тащить себя за собой. – Это совсем не обязательно. Мне до сих пор удавалось не полностью опозориться перед ним, и мне бы хотелось, чтобы все так и оставалось. Кроме того, он вроде как ненавидит меня. К тому же он брат Коры, а не какой-то случайный парень, с которым я познакомился.
Лидия смеется:
- Милый, ты ведь ничего не понимаешь, да?
- Видимо, нет, - бормочет Стайлз себе под нос, потому что Лидия потянула его за угол дома на переполненный двор.
Лора занята бочонками с пивом, раздавая выпивку тем, у кого еще нет. Она радостно машет, когда видит Стайлза, но ее лицо немного вытягивается, когда она замечает Лидию.
- Привет, Стайлз, - говорит она, когда они подходят ближе. Она протягивает им выпивку, с любопытством глядя на Лидию. – Кто это?
- Моя подруга Лидия, - отвечает Стайлз и ополовинивает пиво в два больших глотка. – Она хочет познакомиться с Дереком.
Брови Лоры подскакивают вверх.
- Стой здесь, - говорит она Стайлзу, а затем хватает Лидию и тянет ее на несколько футов в сторону. Стайлз хмурится им вслед, а потом впивается взглядом в девушку, которая пытается пробраться мимо него к бочонку. Через несколько коротких минут возвращаются Лора и Лидия, последняя выглядит самодовольной, а по лицу Лоры расползается самая большая торжествующая улыбка, которую Стайлз когда-либо видел. Лора хватает его кружку и наполняет ее, прежде чем вернуть.
- Это твой лимит, и если кто-нибудь спросит, то ты получил ее не от меня. Дерек где-то внутри, дуется, потому тебя не было здесь в восемь.
Стайлз моргает на нее:
- Что?
Лидия утаскивает его, прежде чем она успевает ответить, но судя по тому, что Лора уже наполняет кружки других людейон не думает, что она бы все равно ответила.
Как оказалось, для того чтобы найти Дерека недостаточно просто зайти внутрь. Дом переполнен, и единственная причина, по которой Стайлз не теряет Лидию, состоит в том, что она не отпускает его руку. Они ходят вокруг около часа, а он так и не видел Скотта и Эллисон после того, как они приехали. Там много ребят со школы, и еще больше людей, которых Стайлз не узнает. Вероятно, они друзья Дерека и Лоры, хотя, он не может знать наверняка.
Каким-то образом Стайлз оказывается с кружкой, наполненной пуншем с кухни и это определенно что-то покрепче, чем пиво. К тому времени, как он допивает его, у него приятно гудит в голове, а они все еще не нашли Дерека.
- Мы можем уже сдаться? – спрашивает Стайлз, практически крича Лидии в ухо, чтобы быть услышанным сквозь шум. – Это вечеринка, а все чем мы занимаемся – ходим вокруг.
Лидия закатывает глаза:
- Ладно. Но даже не думай, что я оставлю все это как есть.
- Даже не мечтал об этом.
Лидия ухмыляется ему и похлопывает по щеке, прежде чем исчезнуть в толпе. Стайлз вздыхает и держит свой путь обратно на кухню; ему нужно больше пунша, прежде чем тот исчезнет.
Его кружка полна, а голова затуманена только слегка, и Стайлз бродит по дому. Он уже достаточно навеселе, чтобы немного потанцевать, когда звучит хорошая песня, но недостаточно пьян, чтобы оторваться. Несколько ребят со школы машут ему, и он машет в ответ, без желания разговаривать с кем-нибудь из них.
Это веселая вечеринка, но Стайлз чувствует себя немного разочарованным, что он еще не видел Дерека. Может Дерек был просто вежлив, сказав, что Стайлз должен прийти, а на самом деле его не волновало, появится Стайлз или нет. Эта мысль заставляет что-то перевернуться в желудке Стайлза, он вздыхает и глотает остатки своей выпивки.
Возможно, ему нужно больше выпивки. Да, возможно - почему, черт возьми, нет, верно? Ему, определенно, нужно больше пунша.
Конечно, когда он сворачивает на кухню, то врезается прямо в Дерека. Он оступается, чуть не потеряв равновесие, но Дерек протягивает руку, хватая его за руки, прежде чем он умудряется упасть.
- Стайлз? – произносит Дерек, его глаза широко распахиваются, когда он видит костюм Стайлза. – Господи Иисусе.
Стайлз моргает, затем широко ухмыляется.
- О, привет, Дерек. Я искал тебя.
- Искал?
- Да, моя подруга Лидия – она хотела познакомиться с тобой.
- О, - голос Дерека звучит странно, и он опускает руки. Стайлз пытается не дуться из-за потери и подносит кружку, чтобы отпить, забывая, что она пуста. – Сколько такого ты уже выпил?
- Что? – Стайлз щурится, когда Дерек кивает на кружку. – О, ну. Две. И пиво.
Дерек вздыхает, забирает кружку, отбрасывая ее прочь, и хватает рукой локоть Стайлза.
- Давай, пойдем на свежий воздух.
Стайлз бы поспорил – он хотел еще пунша – но рука Дерека теплая и он добровольно проводит с ним время, поэтому Стайлз идет с ним, позволяя вывести себя через заднюю дверь. На улице намного прохладнее, чем внутри, и холодный воздух ударяет его как пощечина по лицу.
- Дерьмо, - Стайлз глубоко вдыхает и трет себя ладонью по лицу. – Этот пунш незаметно бьет по мозгам, да?
Дерек фыркает от смеха.
- Он определенно достаточно сильный для этого.
Стайлз щурится на него снова, его мозг слишком переполнен алкоголем, чтобы даже пытаться разобраться с этим.
- Вы с Корой говорите загадками, это очень неприятно.
- Хочешь пойти прогуляться?
- Вау, это было внезапно, - Стайлз оглядывается на толпу, а затем снова на Дерека. – Ага. Конечно, давай пойдем.
Дерек практически заметно расслабляется, а Стайлз даже не понял, что тот был напряжен.
- Пойдем, я покажу тебе кладбище. Не думаю, что там кто-то есть сейчас.
- Откуда ты можешь знать, - бормочет Стайлз, но Дерек уже уходит, поэтому он просто следует за ним.
Конечно же, Дерек прав: за исключением случайных расчлененных частей зомби, кладбище пусто.
- Это действительно круто, - говорит Стайлз, медленно идя мимо надгробных камней и читая имена. – Я знаю, что это не настоящее кладбище, так как я не видел его в прошлый раз, когда был здесь, но как, черт возьми, похоже. Респект тому, кто собрал это.
- Спасибо, - говорит Дерек и пожимает плечами, когда Стайлз смотрит на него. – Лора и Кора украшали дом, а я занимался этим. Я хотел, чтобы от него исходило то странное чувство, которое ощущаешь на старом кладбище по ночам. Людям нравится бояться, поэтому я подумал, что это будет усиливать общую атмосферу ночи.
Стайлз поднимает бровь.
- Знаешь, я уверен, что это самое длинное, что ты сказал мне с тех пор, как мы встретились.
Он думает, что Дерек покраснел, но трудно сказать это в тени деревьев. Однако, Стайлз легко может видеть его ухмылку.
- Может быть, ты заставляешь меня нервничать.
Стайлз смеется, хотя не может также удержать усмешку:
- Правда? Так вот почему ты вел себя по отношению ко мне как мудак?
Дерек пожимает плечами, подходя ближе.
- Ты застал меня врасплох. Кроме того, если я мудак, то ты тоже.
- О, вау, чувак. Ты такой льстец. Я прям растекся лужицей восторга.
- Просто говорю так, как оно есть.
Стайлз смеется немного в неверии, а выражение на лице Дерека соответствует черному юмору.
- Я не знаю, должен ли я обидеться или гордиться собой.
- Выбирай обидеться, - ухмыляется Дерек. – Менее эгоистично и делает разговор намного интереснее.
- Ну, в таком случае, иди к черту, - Дерек издает соответствующий звук, и нет, Стайлз не может это принять, поэтому продолжает идти. – Все эти имена придумал тоже ты?
- Нет. Они настоящие, хм. Это имена членов семьи, которых уже нет. Поскольку Хэллоуин – это единственная ночь в году, когда завеса между миром живых и мертвых очень тонка, то я подумал, что это хороший способ включить их в веселье.
Стайлз думает о своей маме, и как она всегда старалась ради Хэллоуина и Рождества. «Кошмар перед Рождеством» был ее любимым фильмом, потому что в него входили оба праздника, и он улыбается немного печально, когда проводит пальцами по одному из надгробий.
- Это действительно хорошо. Немного жутко, но хорошо, - он поднимает взгляд и видит, что на него с любопытством смотрит Дерек, но Стайлз не хочет сейчас никакого сочувствия, поэтому прочищает горло. – И кем ты должен быть?
Дерек моргает:
- Что?
- Твой костюм, - Стайлз указывает на темные джинсы и черную хенли с рукавами, закатанными до локтей. – Все в костюмах, почему ты нет?
Дерек смотрит на него мгновение, как будто рассматривая что-то, а затем ухмыляется:
- Вообще-то, я в костюме.
- Правда? Потому что, похоже, что ты просто… ты.
Ухмылка Дерека растет, и он делает шаг ближе. Стайлз удивленно автоматически отступает, натыкаясь на дерево на краю леса, окружающего дом Хейлов.
- О, я определенно нечто особенное, - говорит Дерек, подходя снова ближе, хотя Стайлзу уже некуда отступать. Сейчас они почти соприкасаются, конверсы Дерека меньше чем в дюйме от ботинок Стайлза. – Я одно из самых опасных существ, которые когда-либо существовали. Я мог бы вырвать твое горло зубами или порвать тебя своими когтями.
Стайлз таращится на него, качая головой.
Дерек низко и угрожающе смеется:
- Оборотень, Стайлз.
И он улыбается: зубы в лунном свете выглядят более острыми и опасными, чем раньше.
- Ого, - говорит Стайлз, наклоняясь вперед. – Чувак, они выглядят настолько реалистично. Могу я потрогать? Ты носишь их все время?
Дерек фыркает, закатывая глаза.
- Нет, ты не можешь потрогать, - говорит он, и его слова выходят немного более невнятными, чем раньше, как будто зубы мешают говорить, но это не имеет никакого смысла, если он носит их всю ночь. – Или типа того.
Стайлз хмурится, наклоняет голову, пока изучает их:
- Но…
- Какой костюм у тебя? Я же рассказал тебе про свой, так что это только справедливо.
Стайлз теряется на мгновение, а затем пожимает плечами:
- Панк-рокер. Не важно, какой именно, так что выбирай.
- Панк-рокер? – Дерек отклоняется назад достаточно сильно, чтобы окинуть взглядом Стайлза с головы до ног. Стайлз краснеет, вспыхивая весь. – Нет, я так не думаю.
- Что? Чувак, так и есть. Черная одежда, шипованный пояс…
Но Дерек качает головой:
- Нет, нет. Если бы ты имел в виду кого-то конкретно, то это могло бы сработать, но так как этого нет, то ты вовсе не панк.
Стайлз суживает глаза:
- У меня есть татуировки. Ладно, они не настоящие, но Эрика удивительная художница и они выглядят потрясающе.
Дерек ухмыляется, медленно и зловеще, и когда он снова начинает говорить, его голос становится ниже:
- Да, но у тебя нет краски в волосах.
Глаза Стайлза расширяются, когда Дерек протягивает руку и проводит ладонью по волосам Сталйза, захватывая пальцами и слегка дергая за них, чтобы оттянуть голову Стайлза назад и открыть его горло.
- И у тебя нет пирсинга.
Хватка Дерека в волосах не ослабевает, когда он поднимает свою свободную руку, чтобы проследить пальцем по линии брови Стайлза, дальше вниз по хребту носа и по его нижней губе. Дыхание Стайлз прерывается, глаза Дерека мерцают, выглядя зловеще даже в тени.
- И готов поспорить, - продолжает Дерек, шагая до невозможности близко и вжимаясь своим телом в Стайлза, - что татуировки не заходят дальше твоих рук.
Его свободная рука опускается на талию Стайлза, пальцы пробираются под футболку, и он наклоняется, чтобы провести носом по щеке Стайлза. Он тихо рычит в том месте, где Лидия касалась Стайлза раньше, а затем опускает свой нос от челюсти Стайлза к его горлу. Сердце Стайлза колотится, мозг полностью отключился от сочетания алкоголя и крови, прилившей к члену. Дерек вжимается открытым ртом в поцелуе к точке, под которой бьется пульс, и эти зубы острые, как и выглядят, когда они мягко проходят по его коже.
Стайлз хныкает и вжимается своими бедрами в Дерека.
- Дерек! Извини, но у нас есть проблема. Тащи свою задницу сюда!
Они оба подскакивают от крика Лоры, Дерек быстро отступает, и на мгновение кажется, будто его глаза вспыхивают желтым. Стайлз моргает и это исчезает; должно быть это был свет или, может быть, алкоголь.
- Черт побери, - бормочет Дерек, со вздохом отпуская Стайлза. – Мы должны вернуться.
Он произносит это так же неохотно, как Стайлз чувствует, но, как бы то ни было, Стайлз кивает и следует за Дереком, когда тот поворачивается, чтобы идти обратно в дом. Он очень надеется, что его член скоро опустится. Чертовы узкие джинсы.
Когда они достигают двора, то становится ясно, что там была драка. Вообще-то, нет, не была, драка все еще продолжается, Лора находится между двумя очень пьяными парнями, сдерживая одного из них одной рукой, пока второй парень размахивает разбитой бутылкой перед ними.
Дерек чертыхается и бросается вперед, нацеливаясь на парня с бутылкой, и Стайлз давится криком, когда парень разворачивается и режет бутылкой предплечье Дерека. Появляется рана с льющейся кровью, и Стайлз морщится, потому что на нее наверняка нужно накладывать швы, а может быть и прививку от столбняка. Вот только рана затягивается, как будто ее и не было там, и Стайлз моргает, таращась мгновение в полном замешательстве, прежде чем потрясти головой.
Чертов пунш, заставляющий его видеть всякое.
Дерек легко берет парня под контроль и заставляет его бросить бутылку. Лора хватает обоих парней спереди за рубашки и волочит их прочь, громко ругаясь на них. Дерек хмурится, прежде чем провести рукой по своим волосам, а затем одергивая рукава рубашки вниз.
- Ты в порядке?
- Да, в порядке, - говорит Стайлз. – Я имею в виду – я, наверное, пойду. Уже поздно, и если вызвали копов…
Дерек морщится:
- Да, нам, наверное, нужно всех выпроводить и в любом случае прекращать все это. Ты на машине? Мы пообещали нашим родителям, что не позволим никому, кто пил, уехать отсюда, и мы должны были попытаться сделать так, чтобы употребление алкоголя несовершеннолетними стремилось к нулю.
Он кидает на Стайлза тяжелый взгляд, но Стайлз беззастенчиво пожимает плечами.
- Да, я приехал со Скоттом, Эллисон и Лидией, и Эллисон наш трезвый водитель на эту ночь. Так что у меня все в порядке, мне просто нужно их найти.
Дерек кивает.
- Ладно, эм, думаю, что они в гостиной с Корой.
- Отлично. Увидимся позже? – Дерек снова кивает, и Стайлз одаривает его еще одной небольшой улыбкой, прежде чем развернуться и направиться в сторону дома. В последнюю секунду он останавливается и оглядывается. – Кстати, тебе, наверное, следует проверить этот пунш. Я думаю, в нем было что-то галлюциногенное.
Он бросает взгляд на руку Дерека, а затем снова на его лицо. Дерек слегка побледнел и потянул за манжету рукав рубашки.
- Хорошо, я сделаю это.
Стайлз находит своих друзей в гостиной, как и сказал Дерек, вместе с Корой, Эрикой, Айзеком и Бойдом. Как только он подходит к ним, к нему поворачивается Кора и усмехается:
- Я так понимаю, ты нашел Дерека?
Стайлз краснеет.
- Возможно. Ребят, вы готовы ехать?
- Стайлз! – восклицает Скотт радостно и немного невнятно. Он раскачивается и забрасывает одну руку на плечи Стайлза. – Это была лучшая вечерника. Лучшая.
Стайлз смеется, обхватывая одной рукой за талию Скотта, чтобы помочь ему держаться прямо.
- Да, это было незабываемо. Но Дереку и Лоре пришлось разнимать драку, так что я думаю, что нам пора выдвигаться.
- О, - Скотт смотрит вниз на свою почти пустую кружку, пожимает плечами, и опрокидывает последние два глотка. – Ладно, я готов.
- Драка? – хмурится Эллисон, выглядя обеспокоенной. – Это было плохо? Кто-нибудь пострадал?
- Не-а, все целы, - Стайлз поправляет свою хватку на все более тяжелеющем Скотте. – Серьезно, может, пойдем? Я думаю, что Скотт засыпает на мне, а еще не готов к завтрашнему похмелью.
Эллисон вздыхает и подходит к Скотту с другой стороны, закидывая его свободную руку себе на плечи.
- Ладно, пошли. Нам надо отвезти его домой первым, так что ты можешь помочь уложить его в кровать.
Стайлз выкрикивает прощание, пока они пробираются к двери, и им удается доставить Скотта к машине, удерживая его между собой, и свалить его на пассажирское сиденье. Эллисон пристегивает его, прежде чем обойти машину вокруг, чтобы сесть на водительское место, а Стайлз залазит назад вместе с Лидией.
- Кора была права, ты нашел Дерека? – спрашивает Лидия, пока Эллисон медленно выезжает на дорогу, стараясь никого не сбить.
- Да, нашел. Я столкнулся с ним на кухне. Буквально.
Лидия протягивает руку, чтобы запустить ее в его волосы.
- Так, что случилось?
Стайлз гудит и закрывает глаза, откидывая голову назад на сиденье.
- Мы гуляли по маленькому кладбищу. Мы разговаривали.
- И?
- И я готов признать, что он не такой мудак, как я изначально думал.
Лидия вздыхает, похоже, совершенно раздраженная.
- Что-то было? Он поцеловал тебя, по крайней мере?
- Нет, он не поцеловал меня.
- Что? Почему нет?
- Лидия, все в порядке. У нас был всего лишь один, не враждебный разговор. Поцелуй – это так далеко от реальной возможности, что это почти смешно.
Хотя, вероятно, сексуально-заряженное обнюхивание шеи – это хорошо.
- Неважно, - говорит Лидия, царапая пальцами по его голове. – У тебя все получится.
Стайлз надеется, что она права, поэтому он только вздыхает и пытается не уснуть, прежде чем они доставят Скотта.
*
читать дальше
Когда он добирается в школу на следующее утро, Кора ждет его у его шкафчика. Стайлз хрипит ей приветствие, и она отходит в сторону, чтобы он ввел комбинацию цифр. Ему понадобилось несколько долгих мгновений, прежде чем он смог вспомнить, что это такое; его голова раскалывается, что пиздец.
- Дерек рассказал мне, что произошло прошлой ночью? Ты в порядке?
- Я в норме, - говорит Стайлз, когда дверь его шкафчика, наконец, открывается и он начинает хватать то, что ему нужно. – Если не считать галлюциногенных эффектов от пунша и сильного похмелья, которое происходит прямо сейчас.
Кора минуту ничего не говорит и Стайлз окидывает ее взглядом. Она смотрит на него с нечитаемым выражением. Наконец, она вздыхает.
- Послушай, на эти выходные я нахожусь под домашним арестом, а на следующих выходных мы собираемся отмечать день рождения Дерека…
- На следующих выходных день рождения Дерека?
- На самом деле, оно седьмого числа, - говорит Кора. – В любом случае, я хочу сказать, что мы не сможем работать вместе над проектом в течение нескольких недель.
- О, - Стайлз хмурится, стараясь не разочаровываться. С Корой весело проводить время, и сейчас она его единственная связь с Дереком. – Может быть, мы могли бы пойти в библиотеку после школы? Или писать в текстовых сообщениях все, что мы найдем? Общаться по скайпу? Я не знаю, у меня голова болит.
Кора качает головой, выглядя удивленной:
- Под домашним арестом, Стайлз. Я не знаю, что это значит для тебя, но для меня это значит, после школы сразу домой, никаких друзей, никакого телефона, никакого ноутбука.
- О, ничего себе, это действительно хреново.
- Я думаю, что мы должны некоторое время работать над ним отдельно. Ты можешь изучить те сайты, про которые я сказала, что они нормальные, посмотрим, что ты найдешь.
Кора кидает на него острый взгляд, но то, что она хотела сказать, проходит мимо пульсирующей головы Стайлза.
- Да, конечно, я обязательно сделаю это.
Кора вздыхает и закатывает глаза.
- Увидимся за обедом?
- Да, черт, сегодня день пиццы.
Кора снова качает головой, прежде чем исчезнуть в толпе учеников, а Стайлз бредет на первый урок английского. Он не удивился, обнаружив Скотта, севшего на сиденье сзади, подальше от больших окон, с натянутым на голову капюшоном и уткнувшегося лицом в согнутую руку.
Стайлз хлопает его по плечу, пока плюхается на сиденье рядом с ним, и Скотт издает жалобный стон, поднимая голову, чтобы вяло моргнуть.
- Я уже умер? Потому что я чувствую себя мертвым.
- Неа, извини приятель, - говорит Стайлз. – Тебе просто придется все это переждать.
- Я думаю, что все еще пьян, - Скотт трет глаза, сползая по сиденью. – Что, черт возьми, было в том пунше?
- Я понятия не имею, но как бы там ни было, он заставил меня видеть всякое дерьмо.
Скотт опускает руки и смотрит на него широко раскрытыми глазами:
- Серьезно?
- Да, - хмурится Стайлз. – У тебя не было никаких галлюцинаций?
- Нет. Чувак, что ты видел?
Стайлз пожимает плечами, внезапно испытывая неудобство, и начинает вытягивать то, что ему нужно, из рюкзака.
- Ничего серьезного. Это не важно, не беспокойся об этом.
Скотт косится на него, и он не выглядит полностью убежденным, но он выглядит слишком разбитым, чтобы переживать.
- Как скажешь. Эй, у тебя есть ручка, которую я могу одолжить?
Стайлз передает одну из своих запасных, благодарный, когда Скотт не задает больше вопросов. Возможно, это был не сам пунш, а что-то в нем, что вызвало у него такую реакцию. Это единственное объяснение, которое имеет смысл, хотя раньше у Стайлза никогда не было аллергической реакции на что-либо.
И он, и Скотт вздрагивают, когда дверь кабинета закрывается за учителем, и он решает забыть об этом до дня, когда его голова не перестанет чувствовать себя так, как будто была разбита.
*
читать дальше
Скотт остается на выходные в доме Стайлза, они оба играют в видеоигры и едят столько нездоровой пищи, сколько могут, а затем Стайлз проводит первые несколько дней недели, пытаясь нагнать домашние задания, которые он игнорировал в пользу проведения исследования для проекта по истории.
После школы седьмого числа Стайлз отправляется в небольшой магазин сувениров Hallmark в городе и покупает поздравительную открытку с днем рождения для Дерека. Ему потребовалась целая неделя, чтобы решиться каким-то образом среагировать на день рождение Дерека, и его желудок завязывается в узлы все время, пока он просматривает открытки. Они знакомы всего около трех недель и до сих пор Хэллоуин – это единственное позитивное взаимодействие, которое у них было друг с другом.
Стайз понятия не имеет, что он делает. Его влечет к Дереку именно на физическом уровне, но он не знает, нравится ли ему, на самом деле, Дерек как личность. Ему кажется, что да – ему понравился их небольшой обмен репликами на Хэллоуин, и он думает, что Дереку тоже. Не говоря уже о том факте, что сексуальное влечение определенно кажется взаимным.
Стайлз ежится, вспоминая ощущение рта Дерека на своей шее и, наконец, выбирает открытку с мультяшным тортом и глупым каламбуром. Как только он возвращается в свой джип, он пишет внутри:
Маленькая птичка по имени Кора сказала мне, что сегодня твой день рождения.
Я надеюсь, что ты счастлив.
Стайлз.
Под своим именем он записывает свой номер телефона, а потом паникует в течении следующих двадцати минут.
- Черт, - вслух произносит Стайлз. Он засовывает открытку в конверт, пишет сверху имя Дерека и бросает ее на пассажирское сиденье, прежде чем завести джип. Он поедет к кинотеатру и если Camaro Дерека там, он остановится и оставит открытку; если нет, тогда он поедет домой и постарается забыть то, как тело Дерека прижималось к его.
Конечно же, Camaro на месте, и Стайлз одновременно испытывает облегчение и страх. Он тяжело сглатывает и с колотящимся сердцем ставит джип на пустое место рядом с гладким черным автомобилем. Не давая себе передумать, он выпрыгивает и кладет открытку под стеклоочиститель ветрового стекла со стороны водителя, запрыгивает обратно в джип и очень быстро рвет оттуда когти.
- Ты такой идиот, - бормочет он себе под нос, но не возвращается.
Автор оригинала: Mysecretashes
Оригинал: archiveofourown.org/works/1035300
Пэйринг: Дерек Хейл/Стайлз Стилински
Статус: в процессе
Описание: Стайлз получает в партнеры Кору для проекта по истории, и они становятся бро. Кроме того, он влюбляется в ее старшего брата, Дерека.
Продолжение
читать дальше
Кора говорит им всем, что для вечеринки необходим какой-то костюм, поэтому Стайлз идет и покупает пару черных узких джинсов, обтягивающую черную футболку, кожаный ремень с серебряными заклепками и дешевые черные ботинки. За ланчем он позволяет Эрике сделать несколько временных татуировок на своих руках и одалживает карандаш для глаз у Лидии, чтобы подчеркнуть взгляд.
Ничего особенного в сравнении с тем, какие костюмы бывают, но прошлый раз, когда он выложился на костюм на Хэллоуин, он был похож на кролика в мантии. Это было не очень.
Они вчетвером решают ехать вместе на машине Эллисон, поскольку она «трезвый водитель», поэтому Стайлз ждет на улице, и вот они останавливаются у обочины, и опускается заднее окно.
- Садись, Лузер! – кричит Лидия и Стайлз усмехается.
- Чувак, ты выглядишь как то странно, - говорит Скотт, оглядываясь с пассажирского сиденья, когда Стайлз садится сзади рядом с Лидией.
- В хорошем смысле или в плохом?
- В хорошем, - одновременно говорят Эллисон и Лидия, пока Эллисон выезжает на дорогу.
Она сжимает его лицо рукой, поворачивая во все стороны, чтобы рассмотреть результат:
- Не плохо, Стилински. У меня были сомнения, но тебе действительно удалось проделать хорошую работу.
- Спасибо, - сухо произносит Стайлз и клянется никогда не рассказывать ей про пять раз, когда он тыкал себя в глаз.
Уже почти восемь тридцать, когда они попадают в дом Хейлов, и вечеринка вовсе не маленькая. Стайлз задавался вопросом, сколько людей поедет на вечеринку так далеко, но, по видимому, дом в лесу – это идеальное место для вечеринки на Хэллоуин.
Куча машин припаркована вдоль дороги, люди входят и выходят из дома и толпятся во дворе. Где-то грохочет музыка, на крыше веранды прикреплен стробоскоп и Стайлз уверен, что линия, ведущая вокруг дома, состоит из бочонков. Пространство между верандой и крышей затянуто паутиной, охватывающей несколько окон, а одно окно полуоткрыто и из него вываливается поддельный труп, и по стене дома стекает кровь. С левой стороны дома рядом с краем леса даже расположено маленькое кладбище, на котором повсюду разбросано что-то, выглядящее как части зомби.
- Чувак, это круто, - говорит Скотт, когда они все вылезают из машины. – Похмелье в будний день стоит того.
- Я напомню тебе об этом завтра, - говорит Эллисон, подхватывая его под руку и целуя в щеку.
- Идем, - говорит Лидия, хватая Стайлза за руку и таща его к дому. – Покажи мне этого парня Дерека.
- Подожди, что? – говорит Стайлз, упираясь. – Лидия, нет.
- Да, - Лидия дергает достаточно сильно, чтобы заставить его споткнуться. – Он первый человек, который по-настоящему привлек твое внимание с тех пор, как ты смог выбросить меня из головы. Я должна встретиться с ним.
- Лидия, - умоляюще произносит Стайлз, позволяя ей тащить себя за собой. – Это совсем не обязательно. Мне до сих пор удавалось не полностью опозориться перед ним, и мне бы хотелось, чтобы все так и оставалось. Кроме того, он вроде как ненавидит меня. К тому же он брат Коры, а не какой-то случайный парень, с которым я познакомился.
Лидия смеется:
- Милый, ты ведь ничего не понимаешь, да?
- Видимо, нет, - бормочет Стайлз себе под нос, потому что Лидия потянула его за угол дома на переполненный двор.
Лора занята бочонками с пивом, раздавая выпивку тем, у кого еще нет. Она радостно машет, когда видит Стайлза, но ее лицо немного вытягивается, когда она замечает Лидию.
- Привет, Стайлз, - говорит она, когда они подходят ближе. Она протягивает им выпивку, с любопытством глядя на Лидию. – Кто это?
- Моя подруга Лидия, - отвечает Стайлз и ополовинивает пиво в два больших глотка. – Она хочет познакомиться с Дереком.
Брови Лоры подскакивают вверх.
- Стой здесь, - говорит она Стайлзу, а затем хватает Лидию и тянет ее на несколько футов в сторону. Стайлз хмурится им вслед, а потом впивается взглядом в девушку, которая пытается пробраться мимо него к бочонку. Через несколько коротких минут возвращаются Лора и Лидия, последняя выглядит самодовольной, а по лицу Лоры расползается самая большая торжествующая улыбка, которую Стайлз когда-либо видел. Лора хватает его кружку и наполняет ее, прежде чем вернуть.
- Это твой лимит, и если кто-нибудь спросит, то ты получил ее не от меня. Дерек где-то внутри, дуется, потому тебя не было здесь в восемь.
Стайлз моргает на нее:
- Что?
Лидия утаскивает его, прежде чем она успевает ответить, но судя по тому, что Лора уже наполняет кружки других людейон не думает, что она бы все равно ответила.
Как оказалось, для того чтобы найти Дерека недостаточно просто зайти внутрь. Дом переполнен, и единственная причина, по которой Стайлз не теряет Лидию, состоит в том, что она не отпускает его руку. Они ходят вокруг около часа, а он так и не видел Скотта и Эллисон после того, как они приехали. Там много ребят со школы, и еще больше людей, которых Стайлз не узнает. Вероятно, они друзья Дерека и Лоры, хотя, он не может знать наверняка.
Каким-то образом Стайлз оказывается с кружкой, наполненной пуншем с кухни и это определенно что-то покрепче, чем пиво. К тому времени, как он допивает его, у него приятно гудит в голове, а они все еще не нашли Дерека.
- Мы можем уже сдаться? – спрашивает Стайлз, практически крича Лидии в ухо, чтобы быть услышанным сквозь шум. – Это вечеринка, а все чем мы занимаемся – ходим вокруг.
Лидия закатывает глаза:
- Ладно. Но даже не думай, что я оставлю все это как есть.
- Даже не мечтал об этом.
Лидия ухмыляется ему и похлопывает по щеке, прежде чем исчезнуть в толпе. Стайлз вздыхает и держит свой путь обратно на кухню; ему нужно больше пунша, прежде чем тот исчезнет.
Его кружка полна, а голова затуманена только слегка, и Стайлз бродит по дому. Он уже достаточно навеселе, чтобы немного потанцевать, когда звучит хорошая песня, но недостаточно пьян, чтобы оторваться. Несколько ребят со школы машут ему, и он машет в ответ, без желания разговаривать с кем-нибудь из них.
Это веселая вечеринка, но Стайлз чувствует себя немного разочарованным, что он еще не видел Дерека. Может Дерек был просто вежлив, сказав, что Стайлз должен прийти, а на самом деле его не волновало, появится Стайлз или нет. Эта мысль заставляет что-то перевернуться в желудке Стайлза, он вздыхает и глотает остатки своей выпивки.
Возможно, ему нужно больше выпивки. Да, возможно - почему, черт возьми, нет, верно? Ему, определенно, нужно больше пунша.
Конечно, когда он сворачивает на кухню, то врезается прямо в Дерека. Он оступается, чуть не потеряв равновесие, но Дерек протягивает руку, хватая его за руки, прежде чем он умудряется упасть.
- Стайлз? – произносит Дерек, его глаза широко распахиваются, когда он видит костюм Стайлза. – Господи Иисусе.
Стайлз моргает, затем широко ухмыляется.
- О, привет, Дерек. Я искал тебя.
- Искал?
- Да, моя подруга Лидия – она хотела познакомиться с тобой.
- О, - голос Дерека звучит странно, и он опускает руки. Стайлз пытается не дуться из-за потери и подносит кружку, чтобы отпить, забывая, что она пуста. – Сколько такого ты уже выпил?
- Что? – Стайлз щурится, когда Дерек кивает на кружку. – О, ну. Две. И пиво.
Дерек вздыхает, забирает кружку, отбрасывая ее прочь, и хватает рукой локоть Стайлза.
- Давай, пойдем на свежий воздух.
Стайлз бы поспорил – он хотел еще пунша – но рука Дерека теплая и он добровольно проводит с ним время, поэтому Стайлз идет с ним, позволяя вывести себя через заднюю дверь. На улице намного прохладнее, чем внутри, и холодный воздух ударяет его как пощечина по лицу.
- Дерьмо, - Стайлз глубоко вдыхает и трет себя ладонью по лицу. – Этот пунш незаметно бьет по мозгам, да?
Дерек фыркает от смеха.
- Он определенно достаточно сильный для этого.
Стайлз щурится на него снова, его мозг слишком переполнен алкоголем, чтобы даже пытаться разобраться с этим.
- Вы с Корой говорите загадками, это очень неприятно.
- Хочешь пойти прогуляться?
- Вау, это было внезапно, - Стайлз оглядывается на толпу, а затем снова на Дерека. – Ага. Конечно, давай пойдем.
Дерек практически заметно расслабляется, а Стайлз даже не понял, что тот был напряжен.
- Пойдем, я покажу тебе кладбище. Не думаю, что там кто-то есть сейчас.
- Откуда ты можешь знать, - бормочет Стайлз, но Дерек уже уходит, поэтому он просто следует за ним.
Конечно же, Дерек прав: за исключением случайных расчлененных частей зомби, кладбище пусто.
- Это действительно круто, - говорит Стайлз, медленно идя мимо надгробных камней и читая имена. – Я знаю, что это не настоящее кладбище, так как я не видел его в прошлый раз, когда был здесь, но как, черт возьми, похоже. Респект тому, кто собрал это.
- Спасибо, - говорит Дерек и пожимает плечами, когда Стайлз смотрит на него. – Лора и Кора украшали дом, а я занимался этим. Я хотел, чтобы от него исходило то странное чувство, которое ощущаешь на старом кладбище по ночам. Людям нравится бояться, поэтому я подумал, что это будет усиливать общую атмосферу ночи.
Стайлз поднимает бровь.
- Знаешь, я уверен, что это самое длинное, что ты сказал мне с тех пор, как мы встретились.
Он думает, что Дерек покраснел, но трудно сказать это в тени деревьев. Однако, Стайлз легко может видеть его ухмылку.
- Может быть, ты заставляешь меня нервничать.
Стайлз смеется, хотя не может также удержать усмешку:
- Правда? Так вот почему ты вел себя по отношению ко мне как мудак?
Дерек пожимает плечами, подходя ближе.
- Ты застал меня врасплох. Кроме того, если я мудак, то ты тоже.
- О, вау, чувак. Ты такой льстец. Я прям растекся лужицей восторга.
- Просто говорю так, как оно есть.
Стайлз смеется немного в неверии, а выражение на лице Дерека соответствует черному юмору.
- Я не знаю, должен ли я обидеться или гордиться собой.
- Выбирай обидеться, - ухмыляется Дерек. – Менее эгоистично и делает разговор намного интереснее.
- Ну, в таком случае, иди к черту, - Дерек издает соответствующий звук, и нет, Стайлз не может это принять, поэтому продолжает идти. – Все эти имена придумал тоже ты?
- Нет. Они настоящие, хм. Это имена членов семьи, которых уже нет. Поскольку Хэллоуин – это единственная ночь в году, когда завеса между миром живых и мертвых очень тонка, то я подумал, что это хороший способ включить их в веселье.
Стайлз думает о своей маме, и как она всегда старалась ради Хэллоуина и Рождества. «Кошмар перед Рождеством» был ее любимым фильмом, потому что в него входили оба праздника, и он улыбается немного печально, когда проводит пальцами по одному из надгробий.
- Это действительно хорошо. Немного жутко, но хорошо, - он поднимает взгляд и видит, что на него с любопытством смотрит Дерек, но Стайлз не хочет сейчас никакого сочувствия, поэтому прочищает горло. – И кем ты должен быть?
Дерек моргает:
- Что?
- Твой костюм, - Стайлз указывает на темные джинсы и черную хенли с рукавами, закатанными до локтей. – Все в костюмах, почему ты нет?
Дерек смотрит на него мгновение, как будто рассматривая что-то, а затем ухмыляется:
- Вообще-то, я в костюме.
- Правда? Потому что, похоже, что ты просто… ты.
Ухмылка Дерека растет, и он делает шаг ближе. Стайлз удивленно автоматически отступает, натыкаясь на дерево на краю леса, окружающего дом Хейлов.
- О, я определенно нечто особенное, - говорит Дерек, подходя снова ближе, хотя Стайлзу уже некуда отступать. Сейчас они почти соприкасаются, конверсы Дерека меньше чем в дюйме от ботинок Стайлза. – Я одно из самых опасных существ, которые когда-либо существовали. Я мог бы вырвать твое горло зубами или порвать тебя своими когтями.
Стайлз таращится на него, качая головой.
Дерек низко и угрожающе смеется:
- Оборотень, Стайлз.
И он улыбается: зубы в лунном свете выглядят более острыми и опасными, чем раньше.
- Ого, - говорит Стайлз, наклоняясь вперед. – Чувак, они выглядят настолько реалистично. Могу я потрогать? Ты носишь их все время?
Дерек фыркает, закатывая глаза.
- Нет, ты не можешь потрогать, - говорит он, и его слова выходят немного более невнятными, чем раньше, как будто зубы мешают говорить, но это не имеет никакого смысла, если он носит их всю ночь. – Или типа того.
Стайлз хмурится, наклоняет голову, пока изучает их:
- Но…
- Какой костюм у тебя? Я же рассказал тебе про свой, так что это только справедливо.
Стайлз теряется на мгновение, а затем пожимает плечами:
- Панк-рокер. Не важно, какой именно, так что выбирай.
- Панк-рокер? – Дерек отклоняется назад достаточно сильно, чтобы окинуть взглядом Стайлза с головы до ног. Стайлз краснеет, вспыхивая весь. – Нет, я так не думаю.
- Что? Чувак, так и есть. Черная одежда, шипованный пояс…
Но Дерек качает головой:
- Нет, нет. Если бы ты имел в виду кого-то конкретно, то это могло бы сработать, но так как этого нет, то ты вовсе не панк.
Стайлз суживает глаза:
- У меня есть татуировки. Ладно, они не настоящие, но Эрика удивительная художница и они выглядят потрясающе.
Дерек ухмыляется, медленно и зловеще, и когда он снова начинает говорить, его голос становится ниже:
- Да, но у тебя нет краски в волосах.
Глаза Стайлза расширяются, когда Дерек протягивает руку и проводит ладонью по волосам Сталйза, захватывая пальцами и слегка дергая за них, чтобы оттянуть голову Стайлза назад и открыть его горло.
- И у тебя нет пирсинга.
Хватка Дерека в волосах не ослабевает, когда он поднимает свою свободную руку, чтобы проследить пальцем по линии брови Стайлза, дальше вниз по хребту носа и по его нижней губе. Дыхание Стайлз прерывается, глаза Дерека мерцают, выглядя зловеще даже в тени.
- И готов поспорить, - продолжает Дерек, шагая до невозможности близко и вжимаясь своим телом в Стайлза, - что татуировки не заходят дальше твоих рук.
Его свободная рука опускается на талию Стайлза, пальцы пробираются под футболку, и он наклоняется, чтобы провести носом по щеке Стайлза. Он тихо рычит в том месте, где Лидия касалась Стайлза раньше, а затем опускает свой нос от челюсти Стайлза к его горлу. Сердце Стайлза колотится, мозг полностью отключился от сочетания алкоголя и крови, прилившей к члену. Дерек вжимается открытым ртом в поцелуе к точке, под которой бьется пульс, и эти зубы острые, как и выглядят, когда они мягко проходят по его коже.
Стайлз хныкает и вжимается своими бедрами в Дерека.
- Дерек! Извини, но у нас есть проблема. Тащи свою задницу сюда!
Они оба подскакивают от крика Лоры, Дерек быстро отступает, и на мгновение кажется, будто его глаза вспыхивают желтым. Стайлз моргает и это исчезает; должно быть это был свет или, может быть, алкоголь.
- Черт побери, - бормочет Дерек, со вздохом отпуская Стайлза. – Мы должны вернуться.
Он произносит это так же неохотно, как Стайлз чувствует, но, как бы то ни было, Стайлз кивает и следует за Дереком, когда тот поворачивается, чтобы идти обратно в дом. Он очень надеется, что его член скоро опустится. Чертовы узкие джинсы.
Когда они достигают двора, то становится ясно, что там была драка. Вообще-то, нет, не была, драка все еще продолжается, Лора находится между двумя очень пьяными парнями, сдерживая одного из них одной рукой, пока второй парень размахивает разбитой бутылкой перед ними.
Дерек чертыхается и бросается вперед, нацеливаясь на парня с бутылкой, и Стайлз давится криком, когда парень разворачивается и режет бутылкой предплечье Дерека. Появляется рана с льющейся кровью, и Стайлз морщится, потому что на нее наверняка нужно накладывать швы, а может быть и прививку от столбняка. Вот только рана затягивается, как будто ее и не было там, и Стайлз моргает, таращась мгновение в полном замешательстве, прежде чем потрясти головой.
Чертов пунш, заставляющий его видеть всякое.
Дерек легко берет парня под контроль и заставляет его бросить бутылку. Лора хватает обоих парней спереди за рубашки и волочит их прочь, громко ругаясь на них. Дерек хмурится, прежде чем провести рукой по своим волосам, а затем одергивая рукава рубашки вниз.
- Ты в порядке?
- Да, в порядке, - говорит Стайлз. – Я имею в виду – я, наверное, пойду. Уже поздно, и если вызвали копов…
Дерек морщится:
- Да, нам, наверное, нужно всех выпроводить и в любом случае прекращать все это. Ты на машине? Мы пообещали нашим родителям, что не позволим никому, кто пил, уехать отсюда, и мы должны были попытаться сделать так, чтобы употребление алкоголя несовершеннолетними стремилось к нулю.
Он кидает на Стайлза тяжелый взгляд, но Стайлз беззастенчиво пожимает плечами.
- Да, я приехал со Скоттом, Эллисон и Лидией, и Эллисон наш трезвый водитель на эту ночь. Так что у меня все в порядке, мне просто нужно их найти.
Дерек кивает.
- Ладно, эм, думаю, что они в гостиной с Корой.
- Отлично. Увидимся позже? – Дерек снова кивает, и Стайлз одаривает его еще одной небольшой улыбкой, прежде чем развернуться и направиться в сторону дома. В последнюю секунду он останавливается и оглядывается. – Кстати, тебе, наверное, следует проверить этот пунш. Я думаю, в нем было что-то галлюциногенное.
Он бросает взгляд на руку Дерека, а затем снова на его лицо. Дерек слегка побледнел и потянул за манжету рукав рубашки.
- Хорошо, я сделаю это.
Стайлз находит своих друзей в гостиной, как и сказал Дерек, вместе с Корой, Эрикой, Айзеком и Бойдом. Как только он подходит к ним, к нему поворачивается Кора и усмехается:
- Я так понимаю, ты нашел Дерека?
Стайлз краснеет.
- Возможно. Ребят, вы готовы ехать?
- Стайлз! – восклицает Скотт радостно и немного невнятно. Он раскачивается и забрасывает одну руку на плечи Стайлза. – Это была лучшая вечерника. Лучшая.
Стайлз смеется, обхватывая одной рукой за талию Скотта, чтобы помочь ему держаться прямо.
- Да, это было незабываемо. Но Дереку и Лоре пришлось разнимать драку, так что я думаю, что нам пора выдвигаться.
- О, - Скотт смотрит вниз на свою почти пустую кружку, пожимает плечами, и опрокидывает последние два глотка. – Ладно, я готов.
- Драка? – хмурится Эллисон, выглядя обеспокоенной. – Это было плохо? Кто-нибудь пострадал?
- Не-а, все целы, - Стайлз поправляет свою хватку на все более тяжелеющем Скотте. – Серьезно, может, пойдем? Я думаю, что Скотт засыпает на мне, а еще не готов к завтрашнему похмелью.
Эллисон вздыхает и подходит к Скотту с другой стороны, закидывая его свободную руку себе на плечи.
- Ладно, пошли. Нам надо отвезти его домой первым, так что ты можешь помочь уложить его в кровать.
Стайлз выкрикивает прощание, пока они пробираются к двери, и им удается доставить Скотта к машине, удерживая его между собой, и свалить его на пассажирское сиденье. Эллисон пристегивает его, прежде чем обойти машину вокруг, чтобы сесть на водительское место, а Стайлз залазит назад вместе с Лидией.
- Кора была права, ты нашел Дерека? – спрашивает Лидия, пока Эллисон медленно выезжает на дорогу, стараясь никого не сбить.
- Да, нашел. Я столкнулся с ним на кухне. Буквально.
Лидия протягивает руку, чтобы запустить ее в его волосы.
- Так, что случилось?
Стайлз гудит и закрывает глаза, откидывая голову назад на сиденье.
- Мы гуляли по маленькому кладбищу. Мы разговаривали.
- И?
- И я готов признать, что он не такой мудак, как я изначально думал.
Лидия вздыхает, похоже, совершенно раздраженная.
- Что-то было? Он поцеловал тебя, по крайней мере?
- Нет, он не поцеловал меня.
- Что? Почему нет?
- Лидия, все в порядке. У нас был всего лишь один, не враждебный разговор. Поцелуй – это так далеко от реальной возможности, что это почти смешно.
Хотя, вероятно, сексуально-заряженное обнюхивание шеи – это хорошо.
- Неважно, - говорит Лидия, царапая пальцами по его голове. – У тебя все получится.
Стайлз надеется, что она права, поэтому он только вздыхает и пытается не уснуть, прежде чем они доставят Скотта.
*
читать дальше
Когда он добирается в школу на следующее утро, Кора ждет его у его шкафчика. Стайлз хрипит ей приветствие, и она отходит в сторону, чтобы он ввел комбинацию цифр. Ему понадобилось несколько долгих мгновений, прежде чем он смог вспомнить, что это такое; его голова раскалывается, что пиздец.
- Дерек рассказал мне, что произошло прошлой ночью? Ты в порядке?
- Я в норме, - говорит Стайлз, когда дверь его шкафчика, наконец, открывается и он начинает хватать то, что ему нужно. – Если не считать галлюциногенных эффектов от пунша и сильного похмелья, которое происходит прямо сейчас.
Кора минуту ничего не говорит и Стайлз окидывает ее взглядом. Она смотрит на него с нечитаемым выражением. Наконец, она вздыхает.
- Послушай, на эти выходные я нахожусь под домашним арестом, а на следующих выходных мы собираемся отмечать день рождения Дерека…
- На следующих выходных день рождения Дерека?
- На самом деле, оно седьмого числа, - говорит Кора. – В любом случае, я хочу сказать, что мы не сможем работать вместе над проектом в течение нескольких недель.
- О, - Стайлз хмурится, стараясь не разочаровываться. С Корой весело проводить время, и сейчас она его единственная связь с Дереком. – Может быть, мы могли бы пойти в библиотеку после школы? Или писать в текстовых сообщениях все, что мы найдем? Общаться по скайпу? Я не знаю, у меня голова болит.
Кора качает головой, выглядя удивленной:
- Под домашним арестом, Стайлз. Я не знаю, что это значит для тебя, но для меня это значит, после школы сразу домой, никаких друзей, никакого телефона, никакого ноутбука.
- О, ничего себе, это действительно хреново.
- Я думаю, что мы должны некоторое время работать над ним отдельно. Ты можешь изучить те сайты, про которые я сказала, что они нормальные, посмотрим, что ты найдешь.
Кора кидает на него острый взгляд, но то, что она хотела сказать, проходит мимо пульсирующей головы Стайлза.
- Да, конечно, я обязательно сделаю это.
Кора вздыхает и закатывает глаза.
- Увидимся за обедом?
- Да, черт, сегодня день пиццы.
Кора снова качает головой, прежде чем исчезнуть в толпе учеников, а Стайлз бредет на первый урок английского. Он не удивился, обнаружив Скотта, севшего на сиденье сзади, подальше от больших окон, с натянутым на голову капюшоном и уткнувшегося лицом в согнутую руку.
Стайлз хлопает его по плечу, пока плюхается на сиденье рядом с ним, и Скотт издает жалобный стон, поднимая голову, чтобы вяло моргнуть.
- Я уже умер? Потому что я чувствую себя мертвым.
- Неа, извини приятель, - говорит Стайлз. – Тебе просто придется все это переждать.
- Я думаю, что все еще пьян, - Скотт трет глаза, сползая по сиденью. – Что, черт возьми, было в том пунше?
- Я понятия не имею, но как бы там ни было, он заставил меня видеть всякое дерьмо.
Скотт опускает руки и смотрит на него широко раскрытыми глазами:
- Серьезно?
- Да, - хмурится Стайлз. – У тебя не было никаких галлюцинаций?
- Нет. Чувак, что ты видел?
Стайлз пожимает плечами, внезапно испытывая неудобство, и начинает вытягивать то, что ему нужно, из рюкзака.
- Ничего серьезного. Это не важно, не беспокойся об этом.
Скотт косится на него, и он не выглядит полностью убежденным, но он выглядит слишком разбитым, чтобы переживать.
- Как скажешь. Эй, у тебя есть ручка, которую я могу одолжить?
Стайлз передает одну из своих запасных, благодарный, когда Скотт не задает больше вопросов. Возможно, это был не сам пунш, а что-то в нем, что вызвало у него такую реакцию. Это единственное объяснение, которое имеет смысл, хотя раньше у Стайлза никогда не было аллергической реакции на что-либо.
И он, и Скотт вздрагивают, когда дверь кабинета закрывается за учителем, и он решает забыть об этом до дня, когда его голова не перестанет чувствовать себя так, как будто была разбита.
*
читать дальше
Скотт остается на выходные в доме Стайлза, они оба играют в видеоигры и едят столько нездоровой пищи, сколько могут, а затем Стайлз проводит первые несколько дней недели, пытаясь нагнать домашние задания, которые он игнорировал в пользу проведения исследования для проекта по истории.
После школы седьмого числа Стайлз отправляется в небольшой магазин сувениров Hallmark в городе и покупает поздравительную открытку с днем рождения для Дерека. Ему потребовалась целая неделя, чтобы решиться каким-то образом среагировать на день рождение Дерека, и его желудок завязывается в узлы все время, пока он просматривает открытки. Они знакомы всего около трех недель и до сих пор Хэллоуин – это единственное позитивное взаимодействие, которое у них было друг с другом.
Стайз понятия не имеет, что он делает. Его влечет к Дереку именно на физическом уровне, но он не знает, нравится ли ему, на самом деле, Дерек как личность. Ему кажется, что да – ему понравился их небольшой обмен репликами на Хэллоуин, и он думает, что Дереку тоже. Не говоря уже о том факте, что сексуальное влечение определенно кажется взаимным.
Стайлз ежится, вспоминая ощущение рта Дерека на своей шее и, наконец, выбирает открытку с мультяшным тортом и глупым каламбуром. Как только он возвращается в свой джип, он пишет внутри:
Маленькая птичка по имени Кора сказала мне, что сегодня твой день рождения.
Я надеюсь, что ты счастлив.
Стайлз.
Под своим именем он записывает свой номер телефона, а потом паникует в течении следующих двадцати минут.
- Черт, - вслух произносит Стайлз. Он засовывает открытку в конверт, пишет сверху имя Дерека и бросает ее на пассажирское сиденье, прежде чем завести джип. Он поедет к кинотеатру и если Camaro Дерека там, он остановится и оставит открытку; если нет, тогда он поедет домой и постарается забыть то, как тело Дерека прижималось к его.
Конечно же, Camaro на месте, и Стайлз одновременно испытывает облегчение и страх. Он тяжело сглатывает и с колотящимся сердцем ставит джип на пустое место рядом с гладким черным автомобилем. Не давая себе передумать, он выпрыгивает и кладет открытку под стеклоочиститель ветрового стекла со стороны водителя, запрыгивает обратно в джип и очень быстро рвет оттуда когти.
- Ты такой идиот, - бормочет он себе под нос, но не возвращается.
@темы: перевод, teen wolf