Название: Strut on a Line, its Discord and Rhyme
Автор оригинала: xiaq
Оригинал: archiveofourown.org/works/2403131?view_full_wor...
Пэйринг: Дерек Хейл/Стайлз Стилински
Статус: закончен
Описание:
- Неси меня, - говорит Стайлз.
- Нет.
- Но я ранен.
- У тебя сыпь, - говорит Дерек. – На руке. Твои ноги отлично работают.
- Пожалуйста?
- Нет. Ты весишь почти столько же, сколько и я. И ты съел фунт курятины за обедом.
- Ну, да, но я покакал где-то час назад, так что.
- Ты отвратителен.
- Не прикидывайся, ты любишь меня.
- Да, - с ужасом думает Дерек. - Это действительно так.
Глава 19
Глава 19.
Учитывая все обстоятельства, тот факт, что Стайлз сидит на коленях своего голого лучшего друга, не так уж важен.
Хотя ощущается именно таковым.
Потому что Стайлз действительно не хочет переставать трогать Дерека. Он думает, что это может быть оправдано по причинам, связанным со сверхъестественным якорем, но он почти уверен, что если продолжит прикасаться к Дереку, то произойдут другие вещи, которые не будут столько легко оправданы.
- Так. Ты довольно голый, - говорит Стайлз. Потому что, видимо, даже сейчас, являя собой магическое существо невероятной силы, у него отсутствует фильтр.
- Полностью, - соглашается Дерек.
- Наверное, мне стоит слезть с тебя, пока это не стало неловким, да?
- Не торопись.
Стайлз не может сказать, шутит ли Дерек или нет, но полагает, что в настоящий момент, не прикасаться к голому Дереку – это действительно первоочередная задача. Он встает, чувствуя себя обессиленным и дрожащим, и скрещивает руки на груди, пытаясь делать вид, что он не наблюдает за тем, как Дерек тоже встает. Все еще голый. Очень голый.
Он вырос, понимает Стайлз. Чего он действительно не заметил, может потому, что видел его каждый день, и это было недостаточно кардинально, чтобы привлечь его внимание, но Дерек – его нескладный странноватый Дерек. Хорош. Он типа горяч. И остаточный детский жирок, который все еще цеплялся за его живот во время инцидента на стоянке Piggly Wiggly, определенно нигде не виден. Он весь – это сухие мышцы, растрепанные волосы и очки… «Ну, если честно, - думает Стайлз, - очки всегда были…».
Стайлз понимает, что он таращится.
- Итак, - говорит он, гораздо громче, чем необходимо. – Мы, наверное, должны выяснить, где Джерард и Джексон, да?
- Кто? – спрашивает Тиган.
- Джерард – тот парень, который нас похитил, - отвечает Стайлз. – Джексон ходит вместе с нами в школу, но он э-э… является также гигантской ящерицей? И Джерард может управлять им.
- Канима? – говорит Тиган.
Уолш издает звук, олицетворяющий отвращение.
- Остальные отслеживают человека, который забрал вас, - говорит Тиган, кажется расстроенная. – Мы отследили тебя и Дерека. Что я хочу знать, так это почему он забрал вас.
Стайлз фыркает:
- Черт его знает.
- Думаю, я могу ответить на это.
Все переключают свое внимание на все еще открытую дверь, где стоит Лидия Мартин и наносит на губы блеск, выглядя при этом, как всегда, безупречной и уравновешенной,.
- Лидия? – говорит Стайлз.
- Джерарду нравится произносить монологи, - говорит она, кладя в карман блеск для губ. – А я хороший слушатель.
- И что?
- Стайлз, твою маму случайно звали не Клаудия?
Стайлз с Дереком обмениваются взглядами.
- Эм. Существует определенная возможность.
- Ты… не знаешь, как зовут твою маму?
- Я… слушай, я был ребенком-фэйри, которого приняла волчья стая, это странная ситуация.
Она поднимает одну безупречную бровь:
- Ясно. Ну, по словам Джерарда, Клаудия была любовью всей его жизни.
- Что? Фу.
- Он же в два раза был старше ее, - говорит Дерек.
Лидия пожимает плечами:
- Смысл есть. Джерард знал ее довольно долгое время. Его семья производит оружие и боеприсы для сверхъестественного мира, и я думаю, что он был ее поставщиком аконита. В любом случае, после довольно твердого отказа, когда он пытался перевести их отношения из профессиональных в романтические, он был не слишком доволен, когда Клаудия вышла замуж и завела ребенка с оборотнем.
- Черт возьми, мой биологический отец был волком?
- На самом деле, это многое объясняет, - говорит Тиган.
- Гм, - произносит Лидия.
- Точно, извини, - Стайлз жестом призывает ее продолжить.
- В результате Джерард вбил себе в голову, что все фэйри мерзкие соблазнители, которые играют с человеческими сердцами, а оборотни – животные, крадущие женщин. Он хотел отомстить.
- Дерьмо.
- Сначала он убил твоего биологического отца, незадолго до твоего рождения, но тогда Клаудия официально присоединилась к стае для защиты. Что крайне усложнило для него какой-либо доступ к ней. Он ждал благоприятного момента, налаживая связи с менее надежными источниками, и сумел заполучить в свои руки камень крови.
Тиган бледнеет:
- У него есть камень крови. Его собственный?
- Да, - отвечает Лидия с подспудным раздражением на то, что вынуждена повторять.
- Уолш, - произносит Тиган.
Волк срывается в бег через открытую дверь.
- Пожалуйста, - говорит все еще бледная Тиган, - продолжай.
Лидия пожимает плечами.
- Он использовал его год назад, чтобы напасть на семью Стайлза. Но его план мести подразумевал гораздо больше. Вначале он планировал похитить Стайлза и Скотта. Сказать Стайлзу, что Скотт умер в самолете.
- Но зачем? – спрашивает Стайлз.
- Потому что. Он знал, что на тот момент ты будешь способен приземлить самолет, и что такое количество стресса вынудит тебя раскрыться. Он также знал, что подобный трюк привлечет внимание национальных новостей, и ты непреднамеренно раскроешь всю расу фэйри.
- И наименее удачным способом, - размышляет Тиган.
- Принимая во внимание охрану, которая бы распсиховалась и попыталась арестовать тебя… - продолжает Лидия.
- И ты бы также психовал, пытаясь добраться до Дерека… - говорит Тиган.
- Воцарился бы хаос. Наверное, в котором, ты бы ранил, если не убил, множество людей.
Стайлз сглатывает.
- В конце концов, - продолжает Лидия, - ты бы вырубился от перенапряжения и был бы арестован. После чего Джерард выпустил бы Скотта.
Тиган вздыхает с пониманием:
- Который бы стал диким и не остановился бы ни перед чем, чтобы вернуть Стайлза.
- На самом деле, идеальный план мести, - соглашается Лидия. – Разоблачение фэйри в наихудшем свете, а также разрушение устоявшегося образа оборотней повсюду.
- Вот дерьмо, - говорит Стайлз.
- Почему он решил взять Дерека вместо Скотта? – спрашивает Тиган.
- Он знал, что Дерек якорь Стайлза. К тому же его легче было похитить. Джерард сказал келпи, работающим на него, что любой сможет это сделать.
Дерек выглядит несколько оскорбленным.
- В любом случае, - говорит Лидия. – Мне бы очень хотелось, чтобы мой парень перестал быть монстром, поэтому, если вы, ребята, можете помочь с этим, я была бы очень благодарна.
На мгновение Тиган выглядит растерянной:
- Твой парень – это канима под контролем Джерарда?
- Ага, - она произносит отрывисто звук «п» (Ага – англ. Yup), выглядя скучающей. – Я уверена, что сейчас они вернулись в здание склада, если вы хотите, чтобы я отвела вас туда. Джерард сказал мне пойти выпустить Дерека из клетки, чтобы он мог быть готов сыграть роль бешеного волка, защищающего свою пару. Хотя я сомневаюсь, что он долго будет оставаться поблизости, когда поймет, что Стайлз не обрушивает самолет.
- Пару? – говорит Стайлз, звуча пронзительно даже для своих собственных ушей.
- Извини, - говорит она, накручивая локон на палец. – Это не политкорректно?
Стайлз обращается за помощью к Дереку, но тот уже трансформировался обратно в волка и сидит на своих смешных длинных ходулевидных задних лапах, глядя на Тиган, как будто он не слышал ничего, что сказала Лидия.
- Отведи нас к нему, - говорит Тиган.
- Отлично, - говорит Лидия, указывая на гольф-кар, припаркованный снаружи. – Хотя я не думаю, что мы все поместимся в этом.
Тиган поднимает одну бровь:
- Поместимся в чем?
- В гольф-каре, - говорит Стайлз.
Тиган пожимает плечами:
- Дерек может бежать. Поехали.
Она протягивает одну руку Стайлзу, который издает сдавленный звук на всю эту ситуацию, прежде чем двинуться вперед, чтобы подвести ее к их транспорту.
- Все в порядке? – спрашивает Лидия после запуска двигателя. Она кидает взгляд поверх солнцезащитных очков на Дерека в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что он готов следовать. – Хорошо. Вы двое держитесь за что-нибудь. И, Дерек, постарайся не отставать.
***
Склад появляется в поле зрения, когда Тиган издает звук горлом, вцепляясь пальцами в бицепс Стайлза.
- Уолш ранен, - говорит она.
Дерек резко разворачивает ухо к ней, а затем обгоняет гольф-кар и бросается в открытую дверь в торце здания.
Лидия сбрасывает скорость, чтобы припарковаться, приглаживает волосы, прежде чем последовать за Дереком в здание. Стайлз придерживает локоть Тиган, направляя ее к двери.
- Стайлз, - резко говорит она ему в ухо. – Я мало чем смогу помочь здесь без Уолша. Тебе придется это сделать.
- Сделать что? – произносит он, смутно ощущая тошноту.
- Схватить его. По возможности сражаться, если Джексон и келпи здесь тоже.
- Как?! В последний раз, когда я пытался использовать магию, я чуть не взорвал здание. И ты не научила меня, как сражаться, все, что я умею, это заставить цвести цветы и прочее дерьмо.
Через несколько секунд они вваливаются через открытую дверь и попадают в чрезвычайно одностороннюю битву.
Эрика-волк борется с Джексоном, а Скотт, Бойд, Айзек и Патрик находятся грустной неподвижной кучкой на полу. Уолш выведен из строя, но продолжает рычать, глядя на Дерека, которого окружили двое келпи. Джерард держит что-то в своей руке, стоя посреди всего этого и улыбаясь.
- Оу, - говорит Стайлз. – Блядь.
Дерека, который бросился вперед, чтобы вцепиться зубами в шею одного из келпи, отбросили, затем его лягнули, и палец Стайлза горит, когда Дерек, безвольный, скользит по полу. Огромная черная лошадь, которая лягнула его, движется к Джерарду и поднимает копыто, предоставляя его окровавленный край, как подношение.
Джерард проводит одним пальцем по крови, прикасается им к камню и вытягивает руку к распростертому телу Дерека.
Стайлз не хотел этого делать.
Но он делает это, что не является намеренным, продуманным поступком, пока это уже не сделано, потому что Дерек в беде, Скотт ранен, и он просто… он протягивает руку и забирает дыхание Джерарда.
Это легко. Как наклониться и подобрать монету. Он забирает воздух из легких Джерарда и не возвращает его.
Келпи, стоящий рядом с ним, через несколько мгновений понимает, что что-то не так, когда Джерард выпускает камень из рук, хватаясь пальцами за свое горло. Когда лошадь начинает двигаться к Стайлзу, он взмахивает другой рукой и бросает горсть ветра в него, как в бейсболе. Ветер подхватывает келпи и вбивает его в стену, как будто тот ничего не весит, и значительная вмятина остается на металлической обшивке здания.
Джерард падает на колени и булькает, его лицо красное с набухшими венами, глаза широко распахнуты в ужасе и ярости. Он пытается нащупать камень в последнем отчаянном усилии, но Стайлз, не думая, призывает тот в свою свободную руку.
Он тепло лежит в центре его ладони и бьется как сердце.
- Тиган, - говорит он. – Как мне остановить действие камня? Я чувствую, что он еще связан с ним.
- Отдай его мне. Что ты сделал с Джерардом?
Он вываливает камень в ее, сложенные чашей, руки.
- На данный момент я его душу.
Требуется мгновение, чтобы оценить слова, и он сглатывает:
- Хотя я не знаю, смогу ли я действительно убить его.
- Не надо, даже если хочешь. Полиция уже в пути и как только я…
Она засовывает камень в рот, как конфету, и Стайлз чувствует, что если бы ситуация была немного другой, он бы, наверное, истерически засмеялся.
Тиган выплевывает его и странное красное свечение, которое просто кричало, что это «злой предмет», исчезло.
- Хорошо. Теперь ты можешь отпустить его.
Стайлз отпускает.
Затем, спохватившись, бросает немного воздуха туда, где Джексон и Эрика продолжают сражаться, чтобы разделить их.
Лидия топает вперед и подхватывает Джексона, когда он, задыхаясь, встает, почти что снова человеком, выглядя невероятно смущенным.
Тиган задумчиво трет камень и бессознательные волки, которые были на полу, встают, встряхиваются и потягиваются, выглядя такими же смущенными, как и Джексон, но совершенно не потрепанными. Скотт бодает головой голень Стайлза, Дерек прихрамывает, чтобы лизнуть его локоть, а затем на расстоянии становятся слышны все громче полицейские сирены.
Стайлз понимает, что он действительно невероятно устал, и решает, что сейчас отличное время, чтобы сесть и вырубиться к чертям.
***
Он приходит в себя в тепле, уюте, отчетливо окруженный запахом Дерека, что приводит его ненадолго в блаженно счастливое состояние.
Затем он вспоминает.
Он пытается сесть, взмахивая руками, но ему препятствует что-то, лежащее на его ногах и большей части туловища. Как только ему удается встать на локти, он понимает, что Дерек-волк распластался по нему, а кошка, которая была уложена в районе его подмышки, издает тарахтящие звуки ему в ребра.
- А? – говорит он.
Дерек фыркает, примирительно лизнув ключицу, и перекладывает голову на живот Стайлза.
- Чувак. Может, расскажешь, что, черт возьми, произошло?
Они снова в комнате Дерека, на кровати, и утренние солнечные лучи светят в окно.
- Дереку нужно оставаться в трансформе некоторое время, - говорит Тиган с порога, с одной рукой, находящейся на спине Уолша. – Он все еще исцеляет несколько сломанных ребер после удара копытом.
Стайлз вздрагивает немного, затем стонет, когда головная боль начинает пульсировать между глазами.
- Скотт? – спрашивает он.
- В полном порядке. Джерард просто вырубил его. Остальные все тоже здоровы и счастливы. Дерек и Уолш были единственными, кого ранили, - она гладит пушистую голову своего мужа, - и Уолш должен быть в порядке к завтрашнему дню.
- Джерард? – спрашивает Стайлз, позволяя себе упасть обратно на подушку.
- Взят под стражу. Он будет переведен в резервацию под предварительное заключение, чтобы пойти под суд.
Стайлз издает вопросительный звук.
- По официальной версии, он использовал магический артефакт, чтобы отомстить твоей стае. Келпи были счастливы выступить против него, как только они все были арестованы, и дали показания, что они работали на него, когда напали на твою семью. Его будут судить за убийство твоей стаи, и, поскольку, мы игнорируем элементы фэйри в истории, остается похищение несовершеннолетнего и его пары.
- Пары? – произносит Стайлз.
- Отдохни немного, - говорит Тиган, ухмыляясь. – И имей в виду, что любая магия, которую с этого момент ты будешь создавать дальше, будет… больше. Так что будь осторожен.
- Больше? – спрашивает Стайлз. – Что это должно значить?
Тиган и Уолш выскальзывают обратно в коридор.
- И что ты имеешь в виду под «парой»? – кричит он им вслед. – Эй, Дерек, что она имела в виду под парой?
Дерек фыркает, вставая, и его голова бодает грудь Стайлза, прежде чем он вовлекает котенка в очень легкое соревнование по борьбе.
Стайлз тянется к тумбочке и хватает первое попавшееся под руку – шарик для пинг-понга – и бросает его в Дерека. Он отскакивает от носа Дерека на пол и катиться по комнате. Волк с кошкой инстинктивно спрыгивают с кровати, и появляется внезапное назойливое царапанье когтей по деревянному полу, когда они гонятся за продолжающимся катиться шариком.
Только после того, как Дерек набросился на него, оказавшись передними лапами внизу, а задними в воздухе, он, кажется, осознает, что сделал.
Он поднимает глаза на Стайлза с выражением зарождающегося ужаса на своей пушистой морде.
- О боже, - говорит Стайлз, - ты на самом деле самое очаровательное существо на свете.
Через мгновение в Дерека въезжает котенок, который ударяет по его передним лапам, накрывшим шарик, своей собственной крошечной лапкой. Дерек поднимает одну свою лапу, чтобы котенок мог украсть шарик и тот падает от волнения.
- О боже, - повторяет Стайлз. – И как раз сейчас я даже общаться с тобой не могу.
Глава 20
Глава 20.
Следующие две недели проходят странно.
Джерарад переведен в резервацию под предварительное заключение, Скотту на работе вынесена благодарность, Джексон и Лидия продолжают править школой, как будто ничего необычного никогда не происходило, а Дерек со Стайлзом проводят все праздники Дня Благодарения, выполняя отработку всех школьных практических занятий, которые они пропустили.
Стайлз, он… другой. Он невероятно подвержен магическим неудачам, теперь буквально все его попытки неизбежно заканчиваются катастрофой. Ему запрещено пытаться зажигать свечи где-нибудь поблизости возле дома или деревьев, или людей, или чего угодно на самом деле. У них заканчиваются кофейные кружки, потому что каждый раз, когда Стайлз пытается заморозить воду, он достигает такого основательного успеха, что керамика вокруг разбивается на осколки. Цветы, деревья и овощи счастливо растут абсолютно повсюду, флюгер уже давно сорван с крыши, и они на самом деле не знают, что случилось с самолетом Айзека. Самое же худшее то, что Дерек проводит большое количество своего времени, заставляя себя не обвиваться вокруг Стайлза и не вдыхать.
Потому что Стайлз. Пахнет. Потрясающе.
Все время.
Ночи теперь являются с одной стороны пыткой, а с другой блаженством.
Даже, несмотря на то, что Скотт был переведен с ночных смен, и технически у Стайлза нет причин продолжать ночевать, ни один из них, кажется, не способен спать без другого.
Они пробовали, недолго. Но после двух дней устало-хмельных и раздраженных спотыканий по школе, Скотт и Патрик согласились с тем, что на данный момент, возможно, соглашение для сна может продолжиться.
Тиган сказала, что это хорошо, и что на начальных этапах обучения Стайлза контролю своих способностей в любом случае действительно лучше, чтобы Дерек был не более, чем в миле от Стайлза в любой момент времени.
Поэтому Дерек проводит свои ночи, уткнувшись лицом в шею Стайлза, беззастенчиво вдыхая, а днями испытывая по этому поводу вину.
Еще одна проблема, которая возникла с внезапным Стайлзовым проявлением способностей фэйри, заключается в его чувствительности к абсолютно всему. Яркие огни. Громкие звуки. Текстура ткани одежды на его коже. Более двух людей одновременно находящихся и разговаривающих в комнате является достаточным поводом, чтобы вывести его из себя, и он проводит большую часть школьного времени, сосредотачиваясь на дыхании Дерека, чтобы оставаться в здравом уме.
Дереку, наверное, не стоит считать это настолько приятным, насколько он это чувствует.
Эрика и Бойд вернулись домой вскоре после того, как Джерард был взят под стражу, но Тиган, Уолш и Айзек остались на временное жительство в доме-сарае до тех пор, пока Стайлзу можно будет доверить продолжать свое обучение самостоятельно. Тиган говорит, что это займет время до Рождества. Альфа Тиган говорит, что если это продлится и после Рождества, то Стайлзу придется переехать в Нью-Мексико, поскольку Зубастой стае Тиган нужна дома.
У Дерека с его отцом был очень неловкий разговор вечером после этого сообщения, в ходе которого Дерек почти умолял, что они тоже должны переехать, если до этого дойдет и Патрик, позволив поуговаривать себя немного, согласился, что, вероятно, так будет лучше.
Той ночью большую часть времени Дерек провел на самом деле без сна, обнимая Стайлза.
По крайней мере, школа теперь отчасти проходит хорошо, так как нет сверхъестественного существа, активно пытающегося убить их между уроками, но чувствительность Стайлза делает простой школьный день удивительно трудным.
Это достигает кульминационной точки во время школьной лабораторной на шестом уроке в тот день, когда Стайлзу исполняется шестнадцать.
Они должны были изучать амеб, но два игрока в лакросс на противоположных концах комнаты принялись бросать туда-сюда мяч для лакросса всякий раз, когда учитель отвлекался на микроскоп или ответ на вопрос. Само по себе это не является чем-то особенным, за исключением того, что тот игрок, который возле окна, откидывается на спинку своего стула и когда он тянется, чтобы поймать последний брошенный мяч, то он это делает слишком далеко и заваливается… прямо на поднос с мензурками.
К тому времени, когда звук бьющегося стекла затих, подружка вышеупомянутого игрока в лакросс перестала кричать, а учитель остановил шесть человек от отправки сообщений с этим беспорядком, помещение все еще переполнено шумными звуками и дыхание Стайлза становится слишком учащенным, а его пальцы стали белыми, когда он хватается за парту.
- Стайлз? – произносит Дерек.
- Помоги, - шепчет Стайлз, кажется, довольно отчаянно.
- Хорошо, давай, - он запихивает обе их папки в свою сумку, подхватывает оба их рюкзака и поднимает Стайлза на ноги.
- Вот, обопрись на меня. Сконцентрируйся на мне, хорошо?
- Хорошо.
Учитывая общее безумие и тот факт, что игрок лакросса из заднего ряда сейчас вытаскивает стекло из своего локтя, предположительно у них должна быть возможность уйти незамеченными. Естественно, им не везет. Возможно, потому что у учителя, кажется, есть вендетта к Стайлзу после его поведения в первый день.
- Мистер Хейл, мистер Стилински, куда это вы собрались?
- Стайлз плохо себя чувствует, - говорит Дерек, продолжая тянуть Стайлза к двери. – Я веду его к медсестре.
- Я думаю, что вы пропустили достаточно уроков, - говорит учитель, и он протягивает руку, чтобы поймать за руку Стайлза, пальцами обхватив его запястье и останавливая их движение.
Ошеломленный и паникующий Стайлз издает звук, как раненное животное и Дерек… Дерек просто действует.
Что-то поднимается в его груди: что-то неизвестное и яростное, и неожиданно он впервые оказывается очень близок к трансформации на публике, решительно убирая руку учителя от Стайлза и рыча с оскаленными зубами:
- Не трогайте его.
Внезапно вокруг них оказывается свободным пространство радиусом в пять футов.
Дерек выталкивает Стайлза в коридор и за угол в туалет, где они рушатся спутанным клубком конечностей у ближайшей стены. Стайлз зарывается лицом в шею Дерека и дышит, сплетая их пальцы вместе.
Нынешний низкий уровень вины Дерека достигает максимума.
Потому что он действительно не должен наслаждаться тем фактом, что Стайлз в бедственном положении, но это трудно не делать, когда вышеупомянутое бедственное положение приводит к оправданным дневным обнимашкам.
Он притягивает Стайлза ближе к своей груди и говорит ему, что у него отлично получается, и продолжает дышать, и, честно говоря, очень сильно пытается не наслаждаться ситуацией.
В конце концов, Стайлз подходит к раковине, чтобы плеснуть в лицо холодной воды, и когда они идут к выходу из школы, чтобы встретиться с Патриком – Дерек позвонил ему раньше, чтобы тот забрал их – Стайлз бросает странный взгляд на его лицо.
- Что? – говорит Дерек.
- Что это было там, когда ты почти трансформировался?
- Нет.
- Я имею в виду. Ты был весь такой рычащий и собственнический и все такое. Очень горячо, должен сказать.
- Стайлз.
- Чувак, - говорит Стайлз, соединяя их пальцы. – У тебя было абсолютно выражение лица Голлума. Я твоя прелесть. Признай это.
Дерек не признает ничего подобного. Но он продолжает держать руку Стайлза, пока не приезжает Патрик, чтобы забрать их домой.
***
- Дерек, да ладно, ты должен сказать, куда мы едем.
После короткого сна и домашней работы Дерек пытается заставить Стайлза одеться и сесть в машину для сюрприза на день рождения, но Стайлз, естественно, не помогает.
- Я имею в виду. Ты уверен, что это хорошая идея? Тиган не возражает?
- Нет, - говорит обиженный Дерек. – Тиган считает, что это отлично. Спокойно, темно, людей не много, легкие пути отхода на всякий случай.
- Я просто не понимаю, почему мы не можем остаться здесь. Сделать торт. Понимаешь?
- Стайлз.
- Или мы могли бы сыграть в Mad Libs (популярная американская игра в слова. Mad Libs состоит из книги с короткими историями на каждой странице, в текстах много пропусков. Под каждым пропуском указана часть речи или другая категория, например, "существительное", "глагол", "место" или "часть речи". Их и заполняют игроки, а потом читают историю вслух)
- Mad Libs, - произносит Дерек. – Серьезно?
- Да, я нашел на чердаке старую книгу с ней. Совершенно пустую. Так что это часы веселья.
- Эти шутки будут порнографическими, если ты их напишешь.
- Ну, да.
Дерек вздыхает:
- Можно мы уже поедем? Я обещаю, тебе понравится. И если тебе не понравится, мы сможем вернуться и сыграть в пошлый Mad Libs.
Стайлз снимает третью рубашку, которую он примерял, и бросает ее обратно в направлении своей сумки.
- Откуда мне знать, что надеть, если ты не говоришь, куда мы поедем?
- О боже. Просто посмотри, что надето на мне и одень что-нибудь подобное! Нам нужно ехать.
- Прекрасно! – говорит Стайлз.
Он, наконец, выбирает белую рубашку и закатывает рукава по локоть, проводя рукой по своим и без того растрепанным волосам:
- Нормально?
Дерек тянется к его руке, вынимая ключи отца из кармана:
- Ты великолепен, пойдем.
Как он и подозревал, художественная галерея почти пуста, так как сейчас вечер среды, и, как он и ожидал, Стайлз издает вопль ликования, когда видит, что представляет собой текущая экспозиция: «Смертельная красота», коллекция фотографий ядовитых змей и пауков знаменитого фотографа дикой природы Гектора Вальдеса.
- О боже, - говорит он, сжимая руку Дерека. – Ты прав. Обожаю это. Я люблю тебя. Ни фига себе.
Дерек чувствует, что его лицо вспыхивает и убирает свою руку из хватки Стайлза, прежде чем он сделает что-нибудь глупое, например, поцелует его.
Стайлз наблюдает, как он отстраняется с непонятным выражением лица.
- Ты в порядке, чувак?
- Отлично. Мне просто. Нужно пойти в туалет. Я догоню тебя, хорошо?
- Я… хорошо.
Дерек не идет в туалет, он отступает в конец коридора, чтобы спокойно попсиховать.
На самом деле он не успевает это сделать, потому что почти сразу, как Дерек покинул галерею, к Стайлзу подошел другой подросток.
Дерек выглядывает из-за края перегородки рядом с туалетом и хмурится.
Другой парень ростом со Стайлза, светловолосый и веснушчатый, и, надо сказать, привлекательный, в узких джинсах и искусно состаренной футболке с Капитаном Америкой, которая…
- Блин, чувак, - говорит Стайлз, - мне нравится твоя футболка.
Дерек вздыхает.
- Спасибо, - отвечает веснушчатый, наклоняясь ближе. – Я Чарли.
«Дурацкое имя, - думает Дерек. – Чарли».
- Я Стайлз, - говорит Стайлз и протягивает руку.
После чего веснушчатый улыбается ему, демонстрируя ямочки на щеках, и говорит:
- Я бы пожал твою руку, но знак вон там говорит, не прикасаться к произведениям искусства.
Дерек рычит.
В то время, как Стайлз, Стайлз просто смеется.
Как будто это было смешно.
- Чувак, - говорит Стайлз.
Веснушчатый краснеет, а затем, несмотря на свое предыдущее заявление, пожимает руку Стайлза.
- Извини, - говорит он, - это лучшее, что пришло мне в голову.
Стайлз прикусывает губу, и Дерек понимает, что он очень сильно старается не сделать неуместный каламбур. Что бесит, потому что Стайлз всегда пользуется возможностью сделать неуместный каламбур.
- Просто «привет» прекрасно бы сработало, - говорит Стайлз.
И они продолжают пожимать друг другу руки, что, кажется, на самом деле весьма превосходит допустимое время необходимое для рукопожатия.
- Ты бы, э-э, не хотел поужинать со мной или что-то в этом роде как-нибудь? – спрашивает веснушчатый. – Может завтра?
Пальцы Дерека сжимаются с уже не по-человечески острыми ногтями. Потому что, конечно, Стайлз не скажет «да». Не чужому. Не человеку. Не тогда, когда ему нужно так много учиться, и он настолько постоянно все еще нуждается в Дереке.
- Я… да, - говорит Стайлз. – Тебе нужен мой номер или как?
Теперь Дерек идет в туалет.
Потому что он думает, что, похоже, он заболел.
***
Они ссорятся.
Вечер становится довольно отстойным, как только Дерек возвращается из туалета. Веснушчатый ушел, а Стайлз ухмыляется и подпрыгивает на пятках, и когда он, наконец, по дороге домой пристает к Дереку, почему тот такой угрюмый, и Дерек признается, что подслушивал, все очень быстро катится по наклонной плоскости.
- Ты шпионил за мной?! – кричит Стайлз с красными ушами.
- Я оборотень, - кричит Дерек в ответ, – я не виноват, что слышу глупых мальчишек со скверными фразами для съема при подкате к моему лучшему другу.
- Чарли не глупый, он хороший, - огрызается Стайлз. – Он хороший, милый и нормальный.
- Но ты не нормальный! Ты едва можешь себя контролировать, даже если я рядом, чтобы удерживать тебя. Что будет, если у тебя случится паническая атака посреди свидания, и ты, в конечном итоге, сожжешь ресторан или что-то в этом роде. Это… ты ведешь себя безответственно, - говорит Дерек.
Стайлз странно бледнеет, как только губы Дерека произносят фразу «не нормальный» и он сразу же сожалеет о своем выборе слов, когда лицо Стайлза искажается яростью на завершение его высказывания.
- Иди трахни сам себя, - говорит он.
- Это анатомически невозможно.
- Если бы кто и мог придумать способ, так это ты. И отвези меня домой. Я точно не собираюсь проводить сегодня с тобой вечер.
Так что Дерек отвозит его домой.
На следующий день они не разговаривают друг с другом в школе. Что странно, потому что с того дня, как они встретились, это самое долгое отсутствие прикосновений Дерека к Стайлзу. Он видит, что Стайлз испытывает затруднения на занятиях, но он слишком гордый, чтобы попросить о помощи, и вместо того, чтобы предложить ее, Дерек занимается дерьмом, то есть не делает ничего. Потому что в какой-то момент Стайлз поймет, что нуждается в Дереке, не в Чарли, и он придет к нему и Дерек будет признан. Или что-то в этом роде.
Когда Патрик забирает его, и он залазит в кабину грузовика один, Патрик бросает на него косой взгляд:
- Сегодня без Стайлза?
- Без, - говорит Дерек.
- Вы поссорились?
- Это не моя вина.
- Я не говорил этого.
Патрик мудро решает не настаивать и Дерек баррикадируется у себя в комнате на остаток вечера, включая музыку громче, чем это приемлемо для его чувствительного слуха и вообще является платоническим идеалом «неуверенного подростка».
Стайлз появляется в 8 вечера.
Дерек слышит биение его сердца раньше, чем машина Скотта паркуется на подъездной дорожке и он спрыгивает с кровати и находится на полпути вниз по лестнице, прежде чем вспоминает, что он злится на Стайлза. Он возвращается в свою комнату и включает музыку погромче.
- Дерек, - говорит раздраженный Патрик, когда открывает дверь. – Задумайся на минуту о концепции «зрелости», пожалуйста.
Дерек делает музыку потише, но вниз не спускается.
Он слышит, как Стайлз, дыша настораживающее быстро, перекидывается несколькими шутками с его отцом, а затем после быстрого перестука конверсов по дереву, Стайлз появляется у него в дверях.
- Привет, - говорит он.
Он довольно покрасневший, одетый в другую рубашку с закатанными по локоть рукавами, его пояс сочетается с брогами (полуботинки с перфорацией), и тот факт, что он выглядит так хорошо и это не для Дерека, заставляет Дерека хотеть рычать.
Поэтому он рычит.
Совсем немного.
- Я думал, что у тебя свидание, - говорит он, потому что нет, Патрик, он не хочет задумываться о концепции «зрелости».
- Так и было, - говорит Стайлз. – В Arby's (американская сеть ресторанов быстрого питания). Но видишь ли…
Его пальцы сплетаются вместе, прежде чем убраться в рукава рубашки, а затем он скрещивает руки на груди таким образом, что его беспокойные руки зафиксированы на месте.
- У меня чуть не случился приступ паники в туалете… не потому что это было невыносимо или типа того, что на самом деле отчасти было, но это не…
Он переводит дыхание.
- Я понял, - медленно произносит он, снова дыша. – Что предпочту тусоваться с тобой, смотря повторы «Звездного пути», чем с парнем, который, как я думал, может быть парнем моей мечты. Но не оказался им. Нет. Очевидно. Потому что я уверен, что парень моей мечты на самом деле ты. Ты, который просто… - он перекатывается с пятки на носок, на мгновение освобождая руки, чтобы молча показать жестом. – Паническая атака, Дерек. В туалете Arby's.
Дерек не уверен, как на это реагировать:
- Я… ты в порядке?
- Нет. И, о боже. Ты не мог бы прекратить это свое выражение лица и эти очки, и твое лицо.
- Я не…
- Нет. Это круто. Это прекрасно. Я не ожидаю, что ты… чувствуешь то же самое или типа того. Я знаю, что причинил тебе дискомфорт, когда вчера в галерее сказал, что люблю тебя. Так что, ничего особенного. Я просто подумал, что ты должен знать. И теперь ты знаешь! Так что. Я пойду.
И он уходит.
Объективно Дерек понимает, что должен пойти за ним. Что должен идти, говорить и делать что-то в ответ на эту новость, но его мозг просто… до него еще не совсем дошло, что Стайлз любит его. Любит. Любит его, любит его. А это. А это поразительно, но также и ужасно, потому что Стайлз просто ушел, а Дерек продолжает сидеть.
Ему удалось скоординировать свои ноги, чтобы встать, когда Стайлз возвращается, запыхавшись.
- Знаешь, что, - говорит Стайлз. – Нет. Это неправильно. Ты вообще смотришь фильмы? Я сделал огромное заявление о своей, наверное, любви до гроба, а ты просто… остался на месте. Это не так работает.
- Нет, - выдает Дерек, что на самом деле не помогает.
- Нет? – повторяет раздраженный Стайлз.
- Я… я тоже, - говорит Дерек. И боже, он просто абсолютно бесполезен, да.
- Что?
- Э-э… любовная штука. Я. Я тоже. Я отвечаю э-э…
- О боже. Я вроде как хочу ударить тебя в рот прямо сейчас. Хотя и мягко. Своим ртом. Потому что ты мне нравишься.
- Это… я справлюсь. С этим.
- Оу. Ладно. Итак. Должен ли я типа сделать это. Или…
Дерек целует его.
Сначала уголок его еще открытого рта, затем перемещается к его полуоткрытым губам, а потом мягко, очень мягко, Дерек кусает нижнюю губу Стайлза, просто, чтобы убедиться, что его намерение понятно, прежде чем отстраниться.
- Ты поцеловал меня, - произносит Стайлз.
- Да.
- Я имею в виду. Ты просто. Поцеловал меня.
- Да.
- Это было, чтобы заставить меня заткнуться или…
- Нет.
- Черт возьми, Дерек сейчас не время переходить на невербальное общение. Ты просто поцеловал меня. Почему ты просто…
- Потому что я хотел. Желал.
- Я… оу. Ладно, - Стайлз засовывает пальцы в шлевки штанов Дерека. – Сделаешь это снова?
- Хорошо, - говорит Дерек.
Глава 21
Глава 21.
Стайлз просыпается с зацелованными губами и следом от укуса над его тазовой костью.
- У меня был самый лучший сон, - говорит Стайлз и Дерек ворчит ему что-то сзади в шею.
- Эй, - Стайлз перекатывается с одеялом, обхватившим руки и костлявые колени.
Он плотно вжимается во впадину на груди Дерека, закидывая одну ногу на его бедро.
- У меня был самый лучший сон, - повторяет он.
- Хмм? – говорит Дерек. Он целует синяк в форме рта на ключице Стайлза с довольным звуком.
- Это был прекрасный сон, - говорит Стайлз. – Ты был голым.
- По-прежнему никакого секса с тобой в доме, перепаленном оборотнями, - бормочет Дерек хриплым голосом со сна.
- У нас практически он был прошлой ночью.
- Кончить в штаны не считается сексом.
Стайлз издает уязвленный звук.
- Ты горяч. Мне шестнадцать. Меня не волнует.
Дерек нежно сжимает зубами плечо Стайлза, потому что он еще не достаточно проснулся, чтобы включился самоконтроль. Там уже есть метка. Он обдумывает создание еще одной.
- Ммм, - говорит Стайлз. – Ты типа кусака, ты знаешь это?
Дерек сразу же отодвигается.
- Нет, нет, я имею в виду, не пойми меня неправильно, это… мне это нравится. Что ты типа собственник.
Зубы возвращаются, на этот раз в сопровождении языка, и Стайлз издает звук, который никоим образом не является приличным.
- Парни! – кричит Патрик снизу, и они неохотно отстраняются.
- Оборотни, - бормочет Стайлз.
Когда они спускаются, Уолш готовит завтрак для Тиган, а Патрик проводит серьезную беседу с котенком о том, как работает кошачий туалет, и как она будет съедена, если не поймет это в ближайшее время.
Скотт и Айзек, задыхаясь, вламываются через заднюю дверь, когда Дерек и Стайлз заливают хлопья.
- В заповеднике красные колпаки, - говорит Айзек и Тиган бросает свою вилку.
- Серьезно? – говорит Патрик, прекращая свою нотацию. Котенок выкручивается из его рук и делает резкий рывок на колени Дерека. Она знает, что там она будет в безопасности.
- Что за красные колпаки? – спрашивает Стайлз.
- Это то, что я сказал, - стонет Скотт, наклоняясь вперед, чтобы опустить руки на колени. Джинсы и Скотта и Айзека порваны, и на части икры Айзека, которую видит Стайлз, есть маленькие кровоточащие царапины.
- Кем бы они ни были, они кусаки, - говорит Скотт.
Стайлз фыркает в свою миску с хлопьями, ухмыляясь в сторону Дерека.
Дерек свирепо смотрит в ответ.
- Маленькие гоблины, - говорит Тиган, - не совсем вампиры, но они имеют склонность к крови и сырому мясу.
- Человеческому мясу? – спрашивает Стайлз, затем поправляется. - Или, ну знаете, более или менее человеческому?
- Они не различают, - говорит Тиган. – И они живут большими семейными группами.
- Их там, по крайней мере, дюжина, - говорит Айзек, горестно глядя на порванные фиолетовые конверсы. – И их зубы очень острые.
- Мы должны устроить на них облаву, - говорит Патрик. – Я не позволю им быть на своей территории. Они могут убить ничего не подозревающего туриста, а даже если и нет, популяция диких животных будет затронута.
- Что будем делать? – спрашивает Дерек.
- Ловушку и переселение. Я свяжусь с ближайшим заповедником фэйри и узнаю, что они посоветуют.
- Фантастика, - говорит Стайлз. – Сначала келпи, теперь красные колпаки. Почему у нас не может быть нашествия милых мифических существ? Почему мы не можем наткнуться на единорогов в лесу или обнаружить брауни (родственники домовых) решивших прийти убрать нашу кухню ночью?
- Единороги не существуют, - указывает Дерек, - и я уверен, что брауни вымерли сто лет назад.
- Спасибо, мудак.
Телефон Айзека, который был оставлен на столе, гудит текстовым сообщением.
- О, Брайан писал тебе все утро, - говорит Уолш, бросая телефон его владельцу.
Судя по выражению лица Айзека, он не фанат «Брайана».
- Бывший бойфренд? – спрашивает Скотт, подняв брови.
- Нет, конечно, - говорит Айзек, перемещаясь, чтобы налить себе апельсиновый сок. – Он был заинтересован, я ему отказал.
- О? Почему это?
Скотт использует голос «я веду себя очень обычно». Стайлз суживает глаза.
Айзек пожимает плечами:
- Потому что он был настолько глубоко в шкафу, что находился практически в Нарнии. И он совсем не был заинтересован в каминг-ауте в ближайшее время. Что я могу понять, но меня это не устраивает, понимаешь? К тому же он человек и было бы трудно ему объяснить все, связанное с созданиями ночи.
- Точно.
- А что насчет тебя?
Скотт выглядит озадаченным:
- В смысле, а что насчет меня?
- У тебя есть девушка?
- Нет.
- Парень?
- Оу. Я… нет.
- Интересно.
Патрик фыркает, когда уши Скотта становятся розовыми.
Айзек допивает сок и вытирает тыльной стороной руки свой рот.
- Я вернусь в сарай, чтобы принять душ и переодеться, оставьте несколько яиц для меня, ладно?
Скотт ничего не говорит.
Патрик открыто смеется:
- Я оставлю для тебя.
- Спасибо.
Айзек грациозно убегает, а Скотт задерживается у выхода, выглядя несколько сбитым с толку.
- Айзек ведет себя странно, - говорит он.
- Я думаю, волчонок запал, - непринужденно произносит Стайлз. – К тому же я думаю, что он хочет переспать (кость) с тобой.
Дерек стонет:
- Хватит собачьих шуток. И намеков с сексуальным подтекстом. Особенно одновременно.
- Скотт, - добродушно говорит Патрик, - ты пачкаешь кровью мой пол. Ты не мог бы пойти принять душ?
***
Стайлз отправляется в короткое путешествие в сарай, прежде чем отправиться в школу.
К счастью, Айзек уже вышел из душа или разговор стал бы еще более неловким, чем есть.
- Привет, - говорит Стайлз очень смущенному Айзеку, который открывает дверь. – Похоже, ты запал на моего брата, и я хотел очень быстро поговорить с тобой об этом.
- Я… что?
- Я имею в виду. Даже если бы все это соперничество в виде сексуального напряжения не было очевидно – что, кстати, так и есть – то по очень тонким расспросам про подружку/бойфренда было легко догадаться.
Айзек застенчиво улыбается.
Стайлз вздыхает:
- Послушай. Та кажешься хорошим парнем под всеми этими шарфами, скулами и чем там еще. Но если ты обидишь моего брата, я сожгу тебя. И я говорю об этом не в переносном смысле. Я буквально сожгу тебя. Теперь я знаю как.
- Я… хорошо?
- Так. Что ж. Хорошо поговорили.
Стайлз решает, что он выполнил свой братский долг, и отправляется в машину, чтобы присоединиться к Дереку и Патрику.
Поездка в школу… неловкая.
Обычно в кабине они находятся плечом к плечу, толкая друг друга, когда попадают в выбоины и повороты, но сегодня между плечами Патрика и Стайлза есть солидное пространство, и Патрик постоянно косится на них, как будто боится, что они в любой момент могут начать целоваться.
Когда они добираются до школы, Дерек выскальзывает первым и Стайлз протягивает ему его сумку, прежде чем последовать за ним.
Патрик издает сдавленный звук, когда Стайлз наклоняется, чтобы вытянуть свой собственный рюкзак.
- Дерек Майкл Хейл, - произносит Патрик голосом, который Стайлз никогда раньше от него не слышал.
Плечи Дерека сутулятся, и хотя Стайлз не имеет понятия что происходит, он внезапно чувствует себя сильно виноватым.
- Что? – говорит он, выпрыгивая из грузовика.
Патрик смотрит на Дерека с выражением, которое трудно интерпретировать, но, кажется, в основном, оно состоит из неверия.
- Ты пометил его? – говорит он.
И Стайлз… Стайлз все еще не понимает, что происходит.
- Я не хотел, так получилось!
- Дерек. Тебе шестнадцать.
- Э-э, парни? – говорит Стайлз.
- Он вообще знает? – спрашивает Патрик, кажется немного испуганный.
- Знаю что?!
Патрик ставит грузовик на ручник, и перемещается на пассажирское сиденье.
- Наклонись вперед, пожалуйста, Стайлз, - говорит он.
И затем Патрик оттягивает в сторону воротник его рубашки, чтобы обнажить то, что по представлению Стайза является синюшным следом укуса на задней части шеи.
- Это, - говорит Патрик.
- Эм, - говорит Стайлз, продолжая неуклюже наклоняться вперед. – То, что он типа кусака? Не такая уж проблема. В смысле, наверное, TMI (too much information – слишком много информации), но не то, чтобы мне не понравилось.
Патрик отпускает рубашку Стайлза со страдальческим звуком.
Он свирепо смотрит на своего сына.
Дерек скулит.
Типа, действительно скулит.
- Ладно, кто-то должен сказать мне, что происходит, потому что камни крови, келпи, канимы и теперь кровавые колпаки - сюрпризов, которыми надо заниматься хватает, хорошо? Вы начинаете меня пугать.
Патрик сжимает переносицу.
- Мой сын, - говорит он, - заявил права на тебя. Видимо, без твоего согласия.
- Что? Нет. Это… разве для этого не нужно повредить кожу? Укусы пары кровавые. Остаются шрамы. Это просто… - он неопределенно указывает на шею. – Это ерунда.
Патрик сильнее сжимает переносицу.
- Это правда. Но это предварительный шаг к этому. Я знал, что должен был сказать раньше. Но не похоже было, что он намеренно пометил тебя запахом и… о боже. Скотт убьет меня.
- Я не… - Стайлз переводит взгляд с Патрика на Дерека. – Ты серьезно? Ты, как оборотень, женился на мне?!
- Прости! – говорит Дерек, в его голосе все еще присутствует скуление. – Это была случайность!
- Нет. Нет, Дерек. Поставить кому-то засос – это случайность. Поставить универсальное заявление прав собственности сверхъестественного существа – это не случайность.
- Это не… я имею в виду, это скорее помолвка, чем брак… я должен был бы…
- Дерек. О боже. Я действительно не заинтересован в семантике прямо сейчас.
- Послушай, прости, я знаю, ты злишься, и у нас не было возможности поговорить об этом, но…
- Я не злюсь, чувак, я просто был бы крайне признателен, если бы ты сначала спросил.
Дерек берет паузу:
- Ты… не злишься?
- Я не… в смысле, это очень круто вообще-то, но…
- Круто?
- Да?
Дерек выглядит настолько совершенно обескураженным этим, что у Стайлза болит в груди.
- Дерек. Я думал, мы уже выяснили, что я тупо повернут на тебе. В смысле. Дерьмо. Если бы мне давали 5 центов каждый раз, когда я думаю о тебе, люди бы задавались вопросом, что этот парень делает со всеми этими деньгами? Потому что этих монет слишком много.
Он чешет голову, неуверенный к чему он ведет.
- Но, видишь ли, они бы были неправы.
Лицо Дерека на мгновение становится странно отсутствующим, а затем оно ведет себя странно, когда Дерек, похоже, не может решить, какое выражение лица он собирается сделать, а потом Стайлз больше не обращает внимания на то, как меняется его выражение лица, потому что Дерек целует его с самой большой агрессивной нежностью, с которой он когда-либо сталкивался.
Патрик стонет и закрывает дверь машины.
Он включает обратно передачу грузовика.
Он выглядит так, как будто подумывает о том, чтобы их разделить, но затем он сдается и уезжает.
Дерек и Стайлз не замечают.
***
Скотт не доволен.
- Ты пометил его?!
- Прости! – говорит Дерек в семнадцатый раз. – Я честно, не думал, я просто… я был так счастлив, а он все еще пах, как Чарли и…
- И я люблю его! – вмешивается Стайлз. Потому что, честно говоря, сегодня уже достаточно людей кричало на Дерека.
Лицо Скотта превращается в изумленное… что-то. Может, волнение.
- Ты любишь?
- Ты любишь? – говорит Дерек.
- Э-э. Да? Я думал, мы уже разобрались с этим.
- Ты сказал, может быть, - бормочет Дерек, выглядя невероятно довольным и слегка одурманенным.
Стайлз пытается не фокусироваться на том, насколько сексуален он в спортивном костюме и очках, потому что все и так уже достаточно неловко, и он находится в комнате, переполненной оборотнями.
- Ну. Я люблю.
- Ты не врешь, - произносит Скотт. – Я… Стайлз, правда?
- Правда.
Скотт выглядит так, как будто может заплакать.
- Я знал… я имею в виду, мы знаем, как Дерек относится к тебе, но я не был уверен, что ты…
- Конечно он любит Дерека, - бормочет Тиган. – Я подумала, что они пара в тот момент, когда оказалась здесь. А я даже не вижу.
- Мой младший брат влюблен, - говорит Скотт. – О боже.
Он обнимает Стайлза целую минуту, затем с рычанием набрасывается на Дерека.
- Ему шестнадцать. Твои зубы не приближаются к его шее снова, пока ему не исполниться восемнадцать. По крайней мере. Понял?
Дерек кивает:
- Конечно.
- И только тогда с его полным осознанным согласием.
Еще кивание.
- И если ты его обидишь, я тебе выпотрошу.
- Если я обижу его, я позволю тебе, - мрачно произносит Дерек.
- О боже, - говорит Стайлз. – Вы все смешны.
Он хватает руку Дерека и начинает тянуть его к лестнице:
- Моему парню и мне надо сделать уроки. Мы можем поговорить об этом позже.
- Парню? – говорит Дерек, кажется, немного придушенно.
- Несмотря на мнение твоих зубов, я думаю, что «жених» несколько преждевременно, не так ли?
- Это… я… парень. Мне нравится парень.
- Фантастика.
На самом деле они не учатся. Дерек пытается, но Стайлз все время отвлекается на лицо Дерека, которое, в его защиту, является довольно фантастичным и очень отвлекающим.
Он идет принять душ, поэтому Дерек может на самом деле сделать какие-то уроки, а когда он возвращается, влажный и в боксерах, Дерек сидит за своим столом, хмуро глядя в экран компьютера.
- Что делаешь?
- Готовлюсь к нашему экзамену по истории в понедельник. Я вытащил одежду для тебя.
Стайлз бросает взгляд на кровать.
- Это твоя одежда.
- Ммм.
- Дерек.
- Хмм?
- У меня здесь есть одежда, которая является моей, и типа на самом деле подходит мне, ты же знаешь об этом, да?
Он подходит к своей сумке в углу и Дерек вздыхает.
- С красными колпаками вокруг, я бы чувствовал себя более комфортно, если бы ты пах мной. Они могут оказаться менее склонны к поеданию тебя, если они будут знать, что ты под защитой волка.
- Я думаю, ты имеешь в виду, является парой волка, не так ли? – говорит Стайлз, забирая рубашку Дерека с кровати.
- Стайлз.
- Да, хорошо, я надену твою одежду. Не такая уж проблема.
Он натягивает рубашку через голову и делает немного шимми (танцевальное движение, быстрое покачивание плечами), что как уверен Дерек совершенно излишне.
- Ты знаешь, - говорит Стайлз. – Есть и другие способы обеспечения того, чтобы я пах тобой.
Дерек издает звук, который определенно не является хныканьем.
И Стайлз, Стайлз отталкивает руки Дерека от клавиатуры, чтобы проскользнуть между столом и коленями Дерека и через несколько секунд Дерек обнаруживает на своих коленях мага-подростка. Дерек мужественно пытается читать свои записи через плечо Стайлза.
- Ты в порядке Белый Клык? – бормочет Стайлз.
Он трется лицом с одной стороны шеи Дерека и грубая щетина, которая начала появляться в конце дня на линии челюсти Дерека, цепляется за волосы Стайлза. Стайлз переключается на другую сторону, извиваясь, чтобы усесться более удобно, и Дерек издает низкий расстроенный звук.
- Это работает? – спрашивает Стайлз.
- Если цель состоит в том, чтобы гарантировать получение мною неуместного стояка во время экзаменационной части, связанной с революционной войной, то да.
- О боже. Ты только что сказал «стояк». Мой день удался.
Дерек повторно издает звук.
- Что я имел в виду, - говорит Стайлз, - я теперь пахну больше как ты?
- Да.
- Так что я должен остановиться?
- …нет.
***
Утром Дерек сидит за столом, попивая апельсиновый сок, когда Стайлз спотыкается вниз по лестнице и вламывается на кухню. С кошкой, засунутой под одну руку, и в рубашке Дерека. Рубашка доходит до середины бедра и Дерек прослеживает линию ног Стайлз под его боксерами, наблюдая за игрой мышц, когда он перекатывается на носки, потянувшись за кофейной чашкой и положив кошку на табурет.
Стайлз наливает кофе и стоит у раковины, откинув голову назад и закрыв глаза на солнце, которое светит сквозь окно. Оно окрашивает его кожу в золото, делая его ресницы почти полупрозрачными там, где они лежат на щеках.
Дерек сопротивляется желанию встать и провести рукой через буйство пернатых растрепанных волос, прижать большой палец к ключице, а губы к его пульсу. Стайлз, в таком тихом и сонном виде, выглядит, как болезненное сочетание уязвимости и нереальности; воздушное создание со следами подушки на лице.
Патрик звякает своей кружкой по кружке Дерека и он с сожалением переключает внимание на отца.
Патрик приподнимает бровь, бросая взгляд на Стайлза, затем делает глоток, чтобы скрыть улыбку.
- Заткнись, - говорит Дерек.
Улыбка Патрика растет, когда он ставит кружку между ладонями.
- Утро, Стайлз, - говорит он, продолжая смотреть на Дерека. – Ты сегодня рано встал.
Стайлз открывает глаза, бросая взгляд на часы:
- Тьфу. Слишком рано для субботы. Я иду спать дальше.
Дерек ухмыляется, зная, что его выражение лица слишком любящее, когда он наблюдает, как Стайлз замедленно движется, продолжая спать, обратно к лестнице со своим кофе.
Ни один из них ничего не говорит, пока лестница скрипит от тихих шагов, а затем замолкает.
Кошка спрыгивает с табурета, громко выражая свое раздражение, будучи оставленной, и несколько секунд спустя следует за ним.
- Итак, - говорит Патрик с все еще поднятой бровью.
Дерек со вздохом подается вперед, опираясь подбородком о край своей кружки:
- Я люблю его, типа по сумасшедшему всеобъемлюще.
- Без шуток, сынок, - отзывается Патрик.
Автор оригинала: xiaq
Оригинал: archiveofourown.org/works/2403131?view_full_wor...
Пэйринг: Дерек Хейл/Стайлз Стилински
Статус: закончен
Описание:
- Неси меня, - говорит Стайлз.
- Нет.
- Но я ранен.
- У тебя сыпь, - говорит Дерек. – На руке. Твои ноги отлично работают.
- Пожалуйста?
- Нет. Ты весишь почти столько же, сколько и я. И ты съел фунт курятины за обедом.
- Ну, да, но я покакал где-то час назад, так что.
- Ты отвратителен.
- Не прикидывайся, ты любишь меня.
- Да, - с ужасом думает Дерек. - Это действительно так.
Глава 19
Глава 19.
Учитывая все обстоятельства, тот факт, что Стайлз сидит на коленях своего голого лучшего друга, не так уж важен.
Хотя ощущается именно таковым.
Потому что Стайлз действительно не хочет переставать трогать Дерека. Он думает, что это может быть оправдано по причинам, связанным со сверхъестественным якорем, но он почти уверен, что если продолжит прикасаться к Дереку, то произойдут другие вещи, которые не будут столько легко оправданы.
- Так. Ты довольно голый, - говорит Стайлз. Потому что, видимо, даже сейчас, являя собой магическое существо невероятной силы, у него отсутствует фильтр.
- Полностью, - соглашается Дерек.
- Наверное, мне стоит слезть с тебя, пока это не стало неловким, да?
- Не торопись.
Стайлз не может сказать, шутит ли Дерек или нет, но полагает, что в настоящий момент, не прикасаться к голому Дереку – это действительно первоочередная задача. Он встает, чувствуя себя обессиленным и дрожащим, и скрещивает руки на груди, пытаясь делать вид, что он не наблюдает за тем, как Дерек тоже встает. Все еще голый. Очень голый.
Он вырос, понимает Стайлз. Чего он действительно не заметил, может потому, что видел его каждый день, и это было недостаточно кардинально, чтобы привлечь его внимание, но Дерек – его нескладный странноватый Дерек. Хорош. Он типа горяч. И остаточный детский жирок, который все еще цеплялся за его живот во время инцидента на стоянке Piggly Wiggly, определенно нигде не виден. Он весь – это сухие мышцы, растрепанные волосы и очки… «Ну, если честно, - думает Стайлз, - очки всегда были…».
Стайлз понимает, что он таращится.
- Итак, - говорит он, гораздо громче, чем необходимо. – Мы, наверное, должны выяснить, где Джерард и Джексон, да?
- Кто? – спрашивает Тиган.
- Джерард – тот парень, который нас похитил, - отвечает Стайлз. – Джексон ходит вместе с нами в школу, но он э-э… является также гигантской ящерицей? И Джерард может управлять им.
- Канима? – говорит Тиган.
Уолш издает звук, олицетворяющий отвращение.
- Остальные отслеживают человека, который забрал вас, - говорит Тиган, кажется расстроенная. – Мы отследили тебя и Дерека. Что я хочу знать, так это почему он забрал вас.
Стайлз фыркает:
- Черт его знает.
- Думаю, я могу ответить на это.
Все переключают свое внимание на все еще открытую дверь, где стоит Лидия Мартин и наносит на губы блеск, выглядя при этом, как всегда, безупречной и уравновешенной,.
- Лидия? – говорит Стайлз.
- Джерарду нравится произносить монологи, - говорит она, кладя в карман блеск для губ. – А я хороший слушатель.
- И что?
- Стайлз, твою маму случайно звали не Клаудия?
Стайлз с Дереком обмениваются взглядами.
- Эм. Существует определенная возможность.
- Ты… не знаешь, как зовут твою маму?
- Я… слушай, я был ребенком-фэйри, которого приняла волчья стая, это странная ситуация.
Она поднимает одну безупречную бровь:
- Ясно. Ну, по словам Джерарда, Клаудия была любовью всей его жизни.
- Что? Фу.
- Он же в два раза был старше ее, - говорит Дерек.
Лидия пожимает плечами:
- Смысл есть. Джерард знал ее довольно долгое время. Его семья производит оружие и боеприсы для сверхъестественного мира, и я думаю, что он был ее поставщиком аконита. В любом случае, после довольно твердого отказа, когда он пытался перевести их отношения из профессиональных в романтические, он был не слишком доволен, когда Клаудия вышла замуж и завела ребенка с оборотнем.
- Черт возьми, мой биологический отец был волком?
- На самом деле, это многое объясняет, - говорит Тиган.
- Гм, - произносит Лидия.
- Точно, извини, - Стайлз жестом призывает ее продолжить.
- В результате Джерард вбил себе в голову, что все фэйри мерзкие соблазнители, которые играют с человеческими сердцами, а оборотни – животные, крадущие женщин. Он хотел отомстить.
- Дерьмо.
- Сначала он убил твоего биологического отца, незадолго до твоего рождения, но тогда Клаудия официально присоединилась к стае для защиты. Что крайне усложнило для него какой-либо доступ к ней. Он ждал благоприятного момента, налаживая связи с менее надежными источниками, и сумел заполучить в свои руки камень крови.
Тиган бледнеет:
- У него есть камень крови. Его собственный?
- Да, - отвечает Лидия с подспудным раздражением на то, что вынуждена повторять.
- Уолш, - произносит Тиган.
Волк срывается в бег через открытую дверь.
- Пожалуйста, - говорит все еще бледная Тиган, - продолжай.
Лидия пожимает плечами.
- Он использовал его год назад, чтобы напасть на семью Стайлза. Но его план мести подразумевал гораздо больше. Вначале он планировал похитить Стайлза и Скотта. Сказать Стайлзу, что Скотт умер в самолете.
- Но зачем? – спрашивает Стайлз.
- Потому что. Он знал, что на тот момент ты будешь способен приземлить самолет, и что такое количество стресса вынудит тебя раскрыться. Он также знал, что подобный трюк привлечет внимание национальных новостей, и ты непреднамеренно раскроешь всю расу фэйри.
- И наименее удачным способом, - размышляет Тиган.
- Принимая во внимание охрану, которая бы распсиховалась и попыталась арестовать тебя… - продолжает Лидия.
- И ты бы также психовал, пытаясь добраться до Дерека… - говорит Тиган.
- Воцарился бы хаос. Наверное, в котором, ты бы ранил, если не убил, множество людей.
Стайлз сглатывает.
- В конце концов, - продолжает Лидия, - ты бы вырубился от перенапряжения и был бы арестован. После чего Джерард выпустил бы Скотта.
Тиган вздыхает с пониманием:
- Который бы стал диким и не остановился бы ни перед чем, чтобы вернуть Стайлза.
- На самом деле, идеальный план мести, - соглашается Лидия. – Разоблачение фэйри в наихудшем свете, а также разрушение устоявшегося образа оборотней повсюду.
- Вот дерьмо, - говорит Стайлз.
- Почему он решил взять Дерека вместо Скотта? – спрашивает Тиган.
- Он знал, что Дерек якорь Стайлза. К тому же его легче было похитить. Джерард сказал келпи, работающим на него, что любой сможет это сделать.
Дерек выглядит несколько оскорбленным.
- В любом случае, - говорит Лидия. – Мне бы очень хотелось, чтобы мой парень перестал быть монстром, поэтому, если вы, ребята, можете помочь с этим, я была бы очень благодарна.
На мгновение Тиган выглядит растерянной:
- Твой парень – это канима под контролем Джерарда?
- Ага, - она произносит отрывисто звук «п» (Ага – англ. Yup), выглядя скучающей. – Я уверена, что сейчас они вернулись в здание склада, если вы хотите, чтобы я отвела вас туда. Джерард сказал мне пойти выпустить Дерека из клетки, чтобы он мог быть готов сыграть роль бешеного волка, защищающего свою пару. Хотя я сомневаюсь, что он долго будет оставаться поблизости, когда поймет, что Стайлз не обрушивает самолет.
- Пару? – говорит Стайлз, звуча пронзительно даже для своих собственных ушей.
- Извини, - говорит она, накручивая локон на палец. – Это не политкорректно?
Стайлз обращается за помощью к Дереку, но тот уже трансформировался обратно в волка и сидит на своих смешных длинных ходулевидных задних лапах, глядя на Тиган, как будто он не слышал ничего, что сказала Лидия.
- Отведи нас к нему, - говорит Тиган.
- Отлично, - говорит Лидия, указывая на гольф-кар, припаркованный снаружи. – Хотя я не думаю, что мы все поместимся в этом.
Тиган поднимает одну бровь:
- Поместимся в чем?
- В гольф-каре, - говорит Стайлз.
Тиган пожимает плечами:
- Дерек может бежать. Поехали.
Она протягивает одну руку Стайлзу, который издает сдавленный звук на всю эту ситуацию, прежде чем двинуться вперед, чтобы подвести ее к их транспорту.
- Все в порядке? – спрашивает Лидия после запуска двигателя. Она кидает взгляд поверх солнцезащитных очков на Дерека в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что он готов следовать. – Хорошо. Вы двое держитесь за что-нибудь. И, Дерек, постарайся не отставать.
***
Склад появляется в поле зрения, когда Тиган издает звук горлом, вцепляясь пальцами в бицепс Стайлза.
- Уолш ранен, - говорит она.
Дерек резко разворачивает ухо к ней, а затем обгоняет гольф-кар и бросается в открытую дверь в торце здания.
Лидия сбрасывает скорость, чтобы припарковаться, приглаживает волосы, прежде чем последовать за Дереком в здание. Стайлз придерживает локоть Тиган, направляя ее к двери.
- Стайлз, - резко говорит она ему в ухо. – Я мало чем смогу помочь здесь без Уолша. Тебе придется это сделать.
- Сделать что? – произносит он, смутно ощущая тошноту.
- Схватить его. По возможности сражаться, если Джексон и келпи здесь тоже.
- Как?! В последний раз, когда я пытался использовать магию, я чуть не взорвал здание. И ты не научила меня, как сражаться, все, что я умею, это заставить цвести цветы и прочее дерьмо.
Через несколько секунд они вваливаются через открытую дверь и попадают в чрезвычайно одностороннюю битву.
Эрика-волк борется с Джексоном, а Скотт, Бойд, Айзек и Патрик находятся грустной неподвижной кучкой на полу. Уолш выведен из строя, но продолжает рычать, глядя на Дерека, которого окружили двое келпи. Джерард держит что-то в своей руке, стоя посреди всего этого и улыбаясь.
- Оу, - говорит Стайлз. – Блядь.
Дерека, который бросился вперед, чтобы вцепиться зубами в шею одного из келпи, отбросили, затем его лягнули, и палец Стайлза горит, когда Дерек, безвольный, скользит по полу. Огромная черная лошадь, которая лягнула его, движется к Джерарду и поднимает копыто, предоставляя его окровавленный край, как подношение.
Джерард проводит одним пальцем по крови, прикасается им к камню и вытягивает руку к распростертому телу Дерека.
Стайлз не хотел этого делать.
Но он делает это, что не является намеренным, продуманным поступком, пока это уже не сделано, потому что Дерек в беде, Скотт ранен, и он просто… он протягивает руку и забирает дыхание Джерарда.
Это легко. Как наклониться и подобрать монету. Он забирает воздух из легких Джерарда и не возвращает его.
Келпи, стоящий рядом с ним, через несколько мгновений понимает, что что-то не так, когда Джерард выпускает камень из рук, хватаясь пальцами за свое горло. Когда лошадь начинает двигаться к Стайлзу, он взмахивает другой рукой и бросает горсть ветра в него, как в бейсболе. Ветер подхватывает келпи и вбивает его в стену, как будто тот ничего не весит, и значительная вмятина остается на металлической обшивке здания.
Джерард падает на колени и булькает, его лицо красное с набухшими венами, глаза широко распахнуты в ужасе и ярости. Он пытается нащупать камень в последнем отчаянном усилии, но Стайлз, не думая, призывает тот в свою свободную руку.
Он тепло лежит в центре его ладони и бьется как сердце.
- Тиган, - говорит он. – Как мне остановить действие камня? Я чувствую, что он еще связан с ним.
- Отдай его мне. Что ты сделал с Джерардом?
Он вываливает камень в ее, сложенные чашей, руки.
- На данный момент я его душу.
Требуется мгновение, чтобы оценить слова, и он сглатывает:
- Хотя я не знаю, смогу ли я действительно убить его.
- Не надо, даже если хочешь. Полиция уже в пути и как только я…
Она засовывает камень в рот, как конфету, и Стайлз чувствует, что если бы ситуация была немного другой, он бы, наверное, истерически засмеялся.
Тиган выплевывает его и странное красное свечение, которое просто кричало, что это «злой предмет», исчезло.
- Хорошо. Теперь ты можешь отпустить его.
Стайлз отпускает.
Затем, спохватившись, бросает немного воздуха туда, где Джексон и Эрика продолжают сражаться, чтобы разделить их.
Лидия топает вперед и подхватывает Джексона, когда он, задыхаясь, встает, почти что снова человеком, выглядя невероятно смущенным.
Тиган задумчиво трет камень и бессознательные волки, которые были на полу, встают, встряхиваются и потягиваются, выглядя такими же смущенными, как и Джексон, но совершенно не потрепанными. Скотт бодает головой голень Стайлза, Дерек прихрамывает, чтобы лизнуть его локоть, а затем на расстоянии становятся слышны все громче полицейские сирены.
Стайлз понимает, что он действительно невероятно устал, и решает, что сейчас отличное время, чтобы сесть и вырубиться к чертям.
***
Он приходит в себя в тепле, уюте, отчетливо окруженный запахом Дерека, что приводит его ненадолго в блаженно счастливое состояние.
Затем он вспоминает.
Он пытается сесть, взмахивая руками, но ему препятствует что-то, лежащее на его ногах и большей части туловища. Как только ему удается встать на локти, он понимает, что Дерек-волк распластался по нему, а кошка, которая была уложена в районе его подмышки, издает тарахтящие звуки ему в ребра.
- А? – говорит он.
Дерек фыркает, примирительно лизнув ключицу, и перекладывает голову на живот Стайлза.
- Чувак. Может, расскажешь, что, черт возьми, произошло?
Они снова в комнате Дерека, на кровати, и утренние солнечные лучи светят в окно.
- Дереку нужно оставаться в трансформе некоторое время, - говорит Тиган с порога, с одной рукой, находящейся на спине Уолша. – Он все еще исцеляет несколько сломанных ребер после удара копытом.
Стайлз вздрагивает немного, затем стонет, когда головная боль начинает пульсировать между глазами.
- Скотт? – спрашивает он.
- В полном порядке. Джерард просто вырубил его. Остальные все тоже здоровы и счастливы. Дерек и Уолш были единственными, кого ранили, - она гладит пушистую голову своего мужа, - и Уолш должен быть в порядке к завтрашнему дню.
- Джерард? – спрашивает Стайлз, позволяя себе упасть обратно на подушку.
- Взят под стражу. Он будет переведен в резервацию под предварительное заключение, чтобы пойти под суд.
Стайлз издает вопросительный звук.
- По официальной версии, он использовал магический артефакт, чтобы отомстить твоей стае. Келпи были счастливы выступить против него, как только они все были арестованы, и дали показания, что они работали на него, когда напали на твою семью. Его будут судить за убийство твоей стаи, и, поскольку, мы игнорируем элементы фэйри в истории, остается похищение несовершеннолетнего и его пары.
- Пары? – произносит Стайлз.
- Отдохни немного, - говорит Тиган, ухмыляясь. – И имей в виду, что любая магия, которую с этого момент ты будешь создавать дальше, будет… больше. Так что будь осторожен.
- Больше? – спрашивает Стайлз. – Что это должно значить?
Тиган и Уолш выскальзывают обратно в коридор.
- И что ты имеешь в виду под «парой»? – кричит он им вслед. – Эй, Дерек, что она имела в виду под парой?
Дерек фыркает, вставая, и его голова бодает грудь Стайлза, прежде чем он вовлекает котенка в очень легкое соревнование по борьбе.
Стайлз тянется к тумбочке и хватает первое попавшееся под руку – шарик для пинг-понга – и бросает его в Дерека. Он отскакивает от носа Дерека на пол и катиться по комнате. Волк с кошкой инстинктивно спрыгивают с кровати, и появляется внезапное назойливое царапанье когтей по деревянному полу, когда они гонятся за продолжающимся катиться шариком.
Только после того, как Дерек набросился на него, оказавшись передними лапами внизу, а задними в воздухе, он, кажется, осознает, что сделал.
Он поднимает глаза на Стайлза с выражением зарождающегося ужаса на своей пушистой морде.
- О боже, - говорит Стайлз, - ты на самом деле самое очаровательное существо на свете.
Через мгновение в Дерека въезжает котенок, который ударяет по его передним лапам, накрывшим шарик, своей собственной крошечной лапкой. Дерек поднимает одну свою лапу, чтобы котенок мог украсть шарик и тот падает от волнения.
- О боже, - повторяет Стайлз. – И как раз сейчас я даже общаться с тобой не могу.
Глава 20
Глава 20.
Следующие две недели проходят странно.
Джерарад переведен в резервацию под предварительное заключение, Скотту на работе вынесена благодарность, Джексон и Лидия продолжают править школой, как будто ничего необычного никогда не происходило, а Дерек со Стайлзом проводят все праздники Дня Благодарения, выполняя отработку всех школьных практических занятий, которые они пропустили.
Стайлз, он… другой. Он невероятно подвержен магическим неудачам, теперь буквально все его попытки неизбежно заканчиваются катастрофой. Ему запрещено пытаться зажигать свечи где-нибудь поблизости возле дома или деревьев, или людей, или чего угодно на самом деле. У них заканчиваются кофейные кружки, потому что каждый раз, когда Стайлз пытается заморозить воду, он достигает такого основательного успеха, что керамика вокруг разбивается на осколки. Цветы, деревья и овощи счастливо растут абсолютно повсюду, флюгер уже давно сорван с крыши, и они на самом деле не знают, что случилось с самолетом Айзека. Самое же худшее то, что Дерек проводит большое количество своего времени, заставляя себя не обвиваться вокруг Стайлза и не вдыхать.
Потому что Стайлз. Пахнет. Потрясающе.
Все время.
Ночи теперь являются с одной стороны пыткой, а с другой блаженством.
Даже, несмотря на то, что Скотт был переведен с ночных смен, и технически у Стайлза нет причин продолжать ночевать, ни один из них, кажется, не способен спать без другого.
Они пробовали, недолго. Но после двух дней устало-хмельных и раздраженных спотыканий по школе, Скотт и Патрик согласились с тем, что на данный момент, возможно, соглашение для сна может продолжиться.
Тиган сказала, что это хорошо, и что на начальных этапах обучения Стайлза контролю своих способностей в любом случае действительно лучше, чтобы Дерек был не более, чем в миле от Стайлза в любой момент времени.
Поэтому Дерек проводит свои ночи, уткнувшись лицом в шею Стайлза, беззастенчиво вдыхая, а днями испытывая по этому поводу вину.
Еще одна проблема, которая возникла с внезапным Стайлзовым проявлением способностей фэйри, заключается в его чувствительности к абсолютно всему. Яркие огни. Громкие звуки. Текстура ткани одежды на его коже. Более двух людей одновременно находящихся и разговаривающих в комнате является достаточным поводом, чтобы вывести его из себя, и он проводит большую часть школьного времени, сосредотачиваясь на дыхании Дерека, чтобы оставаться в здравом уме.
Дереку, наверное, не стоит считать это настолько приятным, насколько он это чувствует.
Эрика и Бойд вернулись домой вскоре после того, как Джерард был взят под стражу, но Тиган, Уолш и Айзек остались на временное жительство в доме-сарае до тех пор, пока Стайлзу можно будет доверить продолжать свое обучение самостоятельно. Тиган говорит, что это займет время до Рождества. Альфа Тиган говорит, что если это продлится и после Рождества, то Стайлзу придется переехать в Нью-Мексико, поскольку Зубастой стае Тиган нужна дома.
У Дерека с его отцом был очень неловкий разговор вечером после этого сообщения, в ходе которого Дерек почти умолял, что они тоже должны переехать, если до этого дойдет и Патрик, позволив поуговаривать себя немного, согласился, что, вероятно, так будет лучше.
Той ночью большую часть времени Дерек провел на самом деле без сна, обнимая Стайлза.
По крайней мере, школа теперь отчасти проходит хорошо, так как нет сверхъестественного существа, активно пытающегося убить их между уроками, но чувствительность Стайлза делает простой школьный день удивительно трудным.
Это достигает кульминационной точки во время школьной лабораторной на шестом уроке в тот день, когда Стайлзу исполняется шестнадцать.
Они должны были изучать амеб, но два игрока в лакросс на противоположных концах комнаты принялись бросать туда-сюда мяч для лакросса всякий раз, когда учитель отвлекался на микроскоп или ответ на вопрос. Само по себе это не является чем-то особенным, за исключением того, что тот игрок, который возле окна, откидывается на спинку своего стула и когда он тянется, чтобы поймать последний брошенный мяч, то он это делает слишком далеко и заваливается… прямо на поднос с мензурками.
К тому времени, когда звук бьющегося стекла затих, подружка вышеупомянутого игрока в лакросс перестала кричать, а учитель остановил шесть человек от отправки сообщений с этим беспорядком, помещение все еще переполнено шумными звуками и дыхание Стайлза становится слишком учащенным, а его пальцы стали белыми, когда он хватается за парту.
- Стайлз? – произносит Дерек.
- Помоги, - шепчет Стайлз, кажется, довольно отчаянно.
- Хорошо, давай, - он запихивает обе их папки в свою сумку, подхватывает оба их рюкзака и поднимает Стайлза на ноги.
- Вот, обопрись на меня. Сконцентрируйся на мне, хорошо?
- Хорошо.
Учитывая общее безумие и тот факт, что игрок лакросса из заднего ряда сейчас вытаскивает стекло из своего локтя, предположительно у них должна быть возможность уйти незамеченными. Естественно, им не везет. Возможно, потому что у учителя, кажется, есть вендетта к Стайлзу после его поведения в первый день.
- Мистер Хейл, мистер Стилински, куда это вы собрались?
- Стайлз плохо себя чувствует, - говорит Дерек, продолжая тянуть Стайлза к двери. – Я веду его к медсестре.
- Я думаю, что вы пропустили достаточно уроков, - говорит учитель, и он протягивает руку, чтобы поймать за руку Стайлза, пальцами обхватив его запястье и останавливая их движение.
Ошеломленный и паникующий Стайлз издает звук, как раненное животное и Дерек… Дерек просто действует.
Что-то поднимается в его груди: что-то неизвестное и яростное, и неожиданно он впервые оказывается очень близок к трансформации на публике, решительно убирая руку учителя от Стайлза и рыча с оскаленными зубами:
- Не трогайте его.
Внезапно вокруг них оказывается свободным пространство радиусом в пять футов.
Дерек выталкивает Стайлза в коридор и за угол в туалет, где они рушатся спутанным клубком конечностей у ближайшей стены. Стайлз зарывается лицом в шею Дерека и дышит, сплетая их пальцы вместе.
Нынешний низкий уровень вины Дерека достигает максимума.
Потому что он действительно не должен наслаждаться тем фактом, что Стайлз в бедственном положении, но это трудно не делать, когда вышеупомянутое бедственное положение приводит к оправданным дневным обнимашкам.
Он притягивает Стайлза ближе к своей груди и говорит ему, что у него отлично получается, и продолжает дышать, и, честно говоря, очень сильно пытается не наслаждаться ситуацией.
В конце концов, Стайлз подходит к раковине, чтобы плеснуть в лицо холодной воды, и когда они идут к выходу из школы, чтобы встретиться с Патриком – Дерек позвонил ему раньше, чтобы тот забрал их – Стайлз бросает странный взгляд на его лицо.
- Что? – говорит Дерек.
- Что это было там, когда ты почти трансформировался?
- Нет.
- Я имею в виду. Ты был весь такой рычащий и собственнический и все такое. Очень горячо, должен сказать.
- Стайлз.
- Чувак, - говорит Стайлз, соединяя их пальцы. – У тебя было абсолютно выражение лица Голлума. Я твоя прелесть. Признай это.
Дерек не признает ничего подобного. Но он продолжает держать руку Стайлза, пока не приезжает Патрик, чтобы забрать их домой.
***
- Дерек, да ладно, ты должен сказать, куда мы едем.
После короткого сна и домашней работы Дерек пытается заставить Стайлза одеться и сесть в машину для сюрприза на день рождения, но Стайлз, естественно, не помогает.
- Я имею в виду. Ты уверен, что это хорошая идея? Тиган не возражает?
- Нет, - говорит обиженный Дерек. – Тиган считает, что это отлично. Спокойно, темно, людей не много, легкие пути отхода на всякий случай.
- Я просто не понимаю, почему мы не можем остаться здесь. Сделать торт. Понимаешь?
- Стайлз.
- Или мы могли бы сыграть в Mad Libs (популярная американская игра в слова. Mad Libs состоит из книги с короткими историями на каждой странице, в текстах много пропусков. Под каждым пропуском указана часть речи или другая категория, например, "существительное", "глагол", "место" или "часть речи". Их и заполняют игроки, а потом читают историю вслух)
- Mad Libs, - произносит Дерек. – Серьезно?
- Да, я нашел на чердаке старую книгу с ней. Совершенно пустую. Так что это часы веселья.
- Эти шутки будут порнографическими, если ты их напишешь.
- Ну, да.
Дерек вздыхает:
- Можно мы уже поедем? Я обещаю, тебе понравится. И если тебе не понравится, мы сможем вернуться и сыграть в пошлый Mad Libs.
Стайлз снимает третью рубашку, которую он примерял, и бросает ее обратно в направлении своей сумки.
- Откуда мне знать, что надеть, если ты не говоришь, куда мы поедем?
- О боже. Просто посмотри, что надето на мне и одень что-нибудь подобное! Нам нужно ехать.
- Прекрасно! – говорит Стайлз.
Он, наконец, выбирает белую рубашку и закатывает рукава по локоть, проводя рукой по своим и без того растрепанным волосам:
- Нормально?
Дерек тянется к его руке, вынимая ключи отца из кармана:
- Ты великолепен, пойдем.
Как он и подозревал, художественная галерея почти пуста, так как сейчас вечер среды, и, как он и ожидал, Стайлз издает вопль ликования, когда видит, что представляет собой текущая экспозиция: «Смертельная красота», коллекция фотографий ядовитых змей и пауков знаменитого фотографа дикой природы Гектора Вальдеса.
- О боже, - говорит он, сжимая руку Дерека. – Ты прав. Обожаю это. Я люблю тебя. Ни фига себе.
Дерек чувствует, что его лицо вспыхивает и убирает свою руку из хватки Стайлза, прежде чем он сделает что-нибудь глупое, например, поцелует его.
Стайлз наблюдает, как он отстраняется с непонятным выражением лица.
- Ты в порядке, чувак?
- Отлично. Мне просто. Нужно пойти в туалет. Я догоню тебя, хорошо?
- Я… хорошо.
Дерек не идет в туалет, он отступает в конец коридора, чтобы спокойно попсиховать.
На самом деле он не успевает это сделать, потому что почти сразу, как Дерек покинул галерею, к Стайлзу подошел другой подросток.
Дерек выглядывает из-за края перегородки рядом с туалетом и хмурится.
Другой парень ростом со Стайлза, светловолосый и веснушчатый, и, надо сказать, привлекательный, в узких джинсах и искусно состаренной футболке с Капитаном Америкой, которая…
- Блин, чувак, - говорит Стайлз, - мне нравится твоя футболка.
Дерек вздыхает.
- Спасибо, - отвечает веснушчатый, наклоняясь ближе. – Я Чарли.
«Дурацкое имя, - думает Дерек. – Чарли».
- Я Стайлз, - говорит Стайлз и протягивает руку.
После чего веснушчатый улыбается ему, демонстрируя ямочки на щеках, и говорит:
- Я бы пожал твою руку, но знак вон там говорит, не прикасаться к произведениям искусства.
Дерек рычит.
В то время, как Стайлз, Стайлз просто смеется.
Как будто это было смешно.
- Чувак, - говорит Стайлз.
Веснушчатый краснеет, а затем, несмотря на свое предыдущее заявление, пожимает руку Стайлза.
- Извини, - говорит он, - это лучшее, что пришло мне в голову.
Стайлз прикусывает губу, и Дерек понимает, что он очень сильно старается не сделать неуместный каламбур. Что бесит, потому что Стайлз всегда пользуется возможностью сделать неуместный каламбур.
- Просто «привет» прекрасно бы сработало, - говорит Стайлз.
И они продолжают пожимать друг другу руки, что, кажется, на самом деле весьма превосходит допустимое время необходимое для рукопожатия.
- Ты бы, э-э, не хотел поужинать со мной или что-то в этом роде как-нибудь? – спрашивает веснушчатый. – Может завтра?
Пальцы Дерека сжимаются с уже не по-человечески острыми ногтями. Потому что, конечно, Стайлз не скажет «да». Не чужому. Не человеку. Не тогда, когда ему нужно так много учиться, и он настолько постоянно все еще нуждается в Дереке.
- Я… да, - говорит Стайлз. – Тебе нужен мой номер или как?
Теперь Дерек идет в туалет.
Потому что он думает, что, похоже, он заболел.
***
Они ссорятся.
Вечер становится довольно отстойным, как только Дерек возвращается из туалета. Веснушчатый ушел, а Стайлз ухмыляется и подпрыгивает на пятках, и когда он, наконец, по дороге домой пристает к Дереку, почему тот такой угрюмый, и Дерек признается, что подслушивал, все очень быстро катится по наклонной плоскости.
- Ты шпионил за мной?! – кричит Стайлз с красными ушами.
- Я оборотень, - кричит Дерек в ответ, – я не виноват, что слышу глупых мальчишек со скверными фразами для съема при подкате к моему лучшему другу.
- Чарли не глупый, он хороший, - огрызается Стайлз. – Он хороший, милый и нормальный.
- Но ты не нормальный! Ты едва можешь себя контролировать, даже если я рядом, чтобы удерживать тебя. Что будет, если у тебя случится паническая атака посреди свидания, и ты, в конечном итоге, сожжешь ресторан или что-то в этом роде. Это… ты ведешь себя безответственно, - говорит Дерек.
Стайлз странно бледнеет, как только губы Дерека произносят фразу «не нормальный» и он сразу же сожалеет о своем выборе слов, когда лицо Стайлза искажается яростью на завершение его высказывания.
- Иди трахни сам себя, - говорит он.
- Это анатомически невозможно.
- Если бы кто и мог придумать способ, так это ты. И отвези меня домой. Я точно не собираюсь проводить сегодня с тобой вечер.
Так что Дерек отвозит его домой.
На следующий день они не разговаривают друг с другом в школе. Что странно, потому что с того дня, как они встретились, это самое долгое отсутствие прикосновений Дерека к Стайлзу. Он видит, что Стайлз испытывает затруднения на занятиях, но он слишком гордый, чтобы попросить о помощи, и вместо того, чтобы предложить ее, Дерек занимается дерьмом, то есть не делает ничего. Потому что в какой-то момент Стайлз поймет, что нуждается в Дереке, не в Чарли, и он придет к нему и Дерек будет признан. Или что-то в этом роде.
Когда Патрик забирает его, и он залазит в кабину грузовика один, Патрик бросает на него косой взгляд:
- Сегодня без Стайлза?
- Без, - говорит Дерек.
- Вы поссорились?
- Это не моя вина.
- Я не говорил этого.
Патрик мудро решает не настаивать и Дерек баррикадируется у себя в комнате на остаток вечера, включая музыку громче, чем это приемлемо для его чувствительного слуха и вообще является платоническим идеалом «неуверенного подростка».
Стайлз появляется в 8 вечера.
Дерек слышит биение его сердца раньше, чем машина Скотта паркуется на подъездной дорожке и он спрыгивает с кровати и находится на полпути вниз по лестнице, прежде чем вспоминает, что он злится на Стайлза. Он возвращается в свою комнату и включает музыку погромче.
- Дерек, - говорит раздраженный Патрик, когда открывает дверь. – Задумайся на минуту о концепции «зрелости», пожалуйста.
Дерек делает музыку потише, но вниз не спускается.
Он слышит, как Стайлз, дыша настораживающее быстро, перекидывается несколькими шутками с его отцом, а затем после быстрого перестука конверсов по дереву, Стайлз появляется у него в дверях.
- Привет, - говорит он.
Он довольно покрасневший, одетый в другую рубашку с закатанными по локоть рукавами, его пояс сочетается с брогами (полуботинки с перфорацией), и тот факт, что он выглядит так хорошо и это не для Дерека, заставляет Дерека хотеть рычать.
Поэтому он рычит.
Совсем немного.
- Я думал, что у тебя свидание, - говорит он, потому что нет, Патрик, он не хочет задумываться о концепции «зрелости».
- Так и было, - говорит Стайлз. – В Arby's (американская сеть ресторанов быстрого питания). Но видишь ли…
Его пальцы сплетаются вместе, прежде чем убраться в рукава рубашки, а затем он скрещивает руки на груди таким образом, что его беспокойные руки зафиксированы на месте.
- У меня чуть не случился приступ паники в туалете… не потому что это было невыносимо или типа того, что на самом деле отчасти было, но это не…
Он переводит дыхание.
- Я понял, - медленно произносит он, снова дыша. – Что предпочту тусоваться с тобой, смотря повторы «Звездного пути», чем с парнем, который, как я думал, может быть парнем моей мечты. Но не оказался им. Нет. Очевидно. Потому что я уверен, что парень моей мечты на самом деле ты. Ты, который просто… - он перекатывается с пятки на носок, на мгновение освобождая руки, чтобы молча показать жестом. – Паническая атака, Дерек. В туалете Arby's.
Дерек не уверен, как на это реагировать:
- Я… ты в порядке?
- Нет. И, о боже. Ты не мог бы прекратить это свое выражение лица и эти очки, и твое лицо.
- Я не…
- Нет. Это круто. Это прекрасно. Я не ожидаю, что ты… чувствуешь то же самое или типа того. Я знаю, что причинил тебе дискомфорт, когда вчера в галерее сказал, что люблю тебя. Так что, ничего особенного. Я просто подумал, что ты должен знать. И теперь ты знаешь! Так что. Я пойду.
И он уходит.
Объективно Дерек понимает, что должен пойти за ним. Что должен идти, говорить и делать что-то в ответ на эту новость, но его мозг просто… до него еще не совсем дошло, что Стайлз любит его. Любит. Любит его, любит его. А это. А это поразительно, но также и ужасно, потому что Стайлз просто ушел, а Дерек продолжает сидеть.
Ему удалось скоординировать свои ноги, чтобы встать, когда Стайлз возвращается, запыхавшись.
- Знаешь, что, - говорит Стайлз. – Нет. Это неправильно. Ты вообще смотришь фильмы? Я сделал огромное заявление о своей, наверное, любви до гроба, а ты просто… остался на месте. Это не так работает.
- Нет, - выдает Дерек, что на самом деле не помогает.
- Нет? – повторяет раздраженный Стайлз.
- Я… я тоже, - говорит Дерек. И боже, он просто абсолютно бесполезен, да.
- Что?
- Э-э… любовная штука. Я. Я тоже. Я отвечаю э-э…
- О боже. Я вроде как хочу ударить тебя в рот прямо сейчас. Хотя и мягко. Своим ртом. Потому что ты мне нравишься.
- Это… я справлюсь. С этим.
- Оу. Ладно. Итак. Должен ли я типа сделать это. Или…
Дерек целует его.
Сначала уголок его еще открытого рта, затем перемещается к его полуоткрытым губам, а потом мягко, очень мягко, Дерек кусает нижнюю губу Стайлза, просто, чтобы убедиться, что его намерение понятно, прежде чем отстраниться.
- Ты поцеловал меня, - произносит Стайлз.
- Да.
- Я имею в виду. Ты просто. Поцеловал меня.
- Да.
- Это было, чтобы заставить меня заткнуться или…
- Нет.
- Черт возьми, Дерек сейчас не время переходить на невербальное общение. Ты просто поцеловал меня. Почему ты просто…
- Потому что я хотел. Желал.
- Я… оу. Ладно, - Стайлз засовывает пальцы в шлевки штанов Дерека. – Сделаешь это снова?
- Хорошо, - говорит Дерек.
Глава 21
Глава 21.
Стайлз просыпается с зацелованными губами и следом от укуса над его тазовой костью.
- У меня был самый лучший сон, - говорит Стайлз и Дерек ворчит ему что-то сзади в шею.
- Эй, - Стайлз перекатывается с одеялом, обхватившим руки и костлявые колени.
Он плотно вжимается во впадину на груди Дерека, закидывая одну ногу на его бедро.
- У меня был самый лучший сон, - повторяет он.
- Хмм? – говорит Дерек. Он целует синяк в форме рта на ключице Стайлза с довольным звуком.
- Это был прекрасный сон, - говорит Стайлз. – Ты был голым.
- По-прежнему никакого секса с тобой в доме, перепаленном оборотнями, - бормочет Дерек хриплым голосом со сна.
- У нас практически он был прошлой ночью.
- Кончить в штаны не считается сексом.
Стайлз издает уязвленный звук.
- Ты горяч. Мне шестнадцать. Меня не волнует.
Дерек нежно сжимает зубами плечо Стайлза, потому что он еще не достаточно проснулся, чтобы включился самоконтроль. Там уже есть метка. Он обдумывает создание еще одной.
- Ммм, - говорит Стайлз. – Ты типа кусака, ты знаешь это?
Дерек сразу же отодвигается.
- Нет, нет, я имею в виду, не пойми меня неправильно, это… мне это нравится. Что ты типа собственник.
Зубы возвращаются, на этот раз в сопровождении языка, и Стайлз издает звук, который никоим образом не является приличным.
- Парни! – кричит Патрик снизу, и они неохотно отстраняются.
- Оборотни, - бормочет Стайлз.
Когда они спускаются, Уолш готовит завтрак для Тиган, а Патрик проводит серьезную беседу с котенком о том, как работает кошачий туалет, и как она будет съедена, если не поймет это в ближайшее время.
Скотт и Айзек, задыхаясь, вламываются через заднюю дверь, когда Дерек и Стайлз заливают хлопья.
- В заповеднике красные колпаки, - говорит Айзек и Тиган бросает свою вилку.
- Серьезно? – говорит Патрик, прекращая свою нотацию. Котенок выкручивается из его рук и делает резкий рывок на колени Дерека. Она знает, что там она будет в безопасности.
- Что за красные колпаки? – спрашивает Стайлз.
- Это то, что я сказал, - стонет Скотт, наклоняясь вперед, чтобы опустить руки на колени. Джинсы и Скотта и Айзека порваны, и на части икры Айзека, которую видит Стайлз, есть маленькие кровоточащие царапины.
- Кем бы они ни были, они кусаки, - говорит Скотт.
Стайлз фыркает в свою миску с хлопьями, ухмыляясь в сторону Дерека.
Дерек свирепо смотрит в ответ.
- Маленькие гоблины, - говорит Тиган, - не совсем вампиры, но они имеют склонность к крови и сырому мясу.
- Человеческому мясу? – спрашивает Стайлз, затем поправляется. - Или, ну знаете, более или менее человеческому?
- Они не различают, - говорит Тиган. – И они живут большими семейными группами.
- Их там, по крайней мере, дюжина, - говорит Айзек, горестно глядя на порванные фиолетовые конверсы. – И их зубы очень острые.
- Мы должны устроить на них облаву, - говорит Патрик. – Я не позволю им быть на своей территории. Они могут убить ничего не подозревающего туриста, а даже если и нет, популяция диких животных будет затронута.
- Что будем делать? – спрашивает Дерек.
- Ловушку и переселение. Я свяжусь с ближайшим заповедником фэйри и узнаю, что они посоветуют.
- Фантастика, - говорит Стайлз. – Сначала келпи, теперь красные колпаки. Почему у нас не может быть нашествия милых мифических существ? Почему мы не можем наткнуться на единорогов в лесу или обнаружить брауни (родственники домовых) решивших прийти убрать нашу кухню ночью?
- Единороги не существуют, - указывает Дерек, - и я уверен, что брауни вымерли сто лет назад.
- Спасибо, мудак.
Телефон Айзека, который был оставлен на столе, гудит текстовым сообщением.
- О, Брайан писал тебе все утро, - говорит Уолш, бросая телефон его владельцу.
Судя по выражению лица Айзека, он не фанат «Брайана».
- Бывший бойфренд? – спрашивает Скотт, подняв брови.
- Нет, конечно, - говорит Айзек, перемещаясь, чтобы налить себе апельсиновый сок. – Он был заинтересован, я ему отказал.
- О? Почему это?
Скотт использует голос «я веду себя очень обычно». Стайлз суживает глаза.
Айзек пожимает плечами:
- Потому что он был настолько глубоко в шкафу, что находился практически в Нарнии. И он совсем не был заинтересован в каминг-ауте в ближайшее время. Что я могу понять, но меня это не устраивает, понимаешь? К тому же он человек и было бы трудно ему объяснить все, связанное с созданиями ночи.
- Точно.
- А что насчет тебя?
Скотт выглядит озадаченным:
- В смысле, а что насчет меня?
- У тебя есть девушка?
- Нет.
- Парень?
- Оу. Я… нет.
- Интересно.
Патрик фыркает, когда уши Скотта становятся розовыми.
Айзек допивает сок и вытирает тыльной стороной руки свой рот.
- Я вернусь в сарай, чтобы принять душ и переодеться, оставьте несколько яиц для меня, ладно?
Скотт ничего не говорит.
Патрик открыто смеется:
- Я оставлю для тебя.
- Спасибо.
Айзек грациозно убегает, а Скотт задерживается у выхода, выглядя несколько сбитым с толку.
- Айзек ведет себя странно, - говорит он.
- Я думаю, волчонок запал, - непринужденно произносит Стайлз. – К тому же я думаю, что он хочет переспать (кость) с тобой.
Дерек стонет:
- Хватит собачьих шуток. И намеков с сексуальным подтекстом. Особенно одновременно.
- Скотт, - добродушно говорит Патрик, - ты пачкаешь кровью мой пол. Ты не мог бы пойти принять душ?
***
Стайлз отправляется в короткое путешествие в сарай, прежде чем отправиться в школу.
К счастью, Айзек уже вышел из душа или разговор стал бы еще более неловким, чем есть.
- Привет, - говорит Стайлз очень смущенному Айзеку, который открывает дверь. – Похоже, ты запал на моего брата, и я хотел очень быстро поговорить с тобой об этом.
- Я… что?
- Я имею в виду. Даже если бы все это соперничество в виде сексуального напряжения не было очевидно – что, кстати, так и есть – то по очень тонким расспросам про подружку/бойфренда было легко догадаться.
Айзек застенчиво улыбается.
Стайлз вздыхает:
- Послушай. Та кажешься хорошим парнем под всеми этими шарфами, скулами и чем там еще. Но если ты обидишь моего брата, я сожгу тебя. И я говорю об этом не в переносном смысле. Я буквально сожгу тебя. Теперь я знаю как.
- Я… хорошо?
- Так. Что ж. Хорошо поговорили.
Стайлз решает, что он выполнил свой братский долг, и отправляется в машину, чтобы присоединиться к Дереку и Патрику.
Поездка в школу… неловкая.
Обычно в кабине они находятся плечом к плечу, толкая друг друга, когда попадают в выбоины и повороты, но сегодня между плечами Патрика и Стайлза есть солидное пространство, и Патрик постоянно косится на них, как будто боится, что они в любой момент могут начать целоваться.
Когда они добираются до школы, Дерек выскальзывает первым и Стайлз протягивает ему его сумку, прежде чем последовать за ним.
Патрик издает сдавленный звук, когда Стайлз наклоняется, чтобы вытянуть свой собственный рюкзак.
- Дерек Майкл Хейл, - произносит Патрик голосом, который Стайлз никогда раньше от него не слышал.
Плечи Дерека сутулятся, и хотя Стайлз не имеет понятия что происходит, он внезапно чувствует себя сильно виноватым.
- Что? – говорит он, выпрыгивая из грузовика.
Патрик смотрит на Дерека с выражением, которое трудно интерпретировать, но, кажется, в основном, оно состоит из неверия.
- Ты пометил его? – говорит он.
И Стайлз… Стайлз все еще не понимает, что происходит.
- Я не хотел, так получилось!
- Дерек. Тебе шестнадцать.
- Э-э, парни? – говорит Стайлз.
- Он вообще знает? – спрашивает Патрик, кажется немного испуганный.
- Знаю что?!
Патрик ставит грузовик на ручник, и перемещается на пассажирское сиденье.
- Наклонись вперед, пожалуйста, Стайлз, - говорит он.
И затем Патрик оттягивает в сторону воротник его рубашки, чтобы обнажить то, что по представлению Стайза является синюшным следом укуса на задней части шеи.
- Это, - говорит Патрик.
- Эм, - говорит Стайлз, продолжая неуклюже наклоняться вперед. – То, что он типа кусака? Не такая уж проблема. В смысле, наверное, TMI (too much information – слишком много информации), но не то, чтобы мне не понравилось.
Патрик отпускает рубашку Стайлза со страдальческим звуком.
Он свирепо смотрит на своего сына.
Дерек скулит.
Типа, действительно скулит.
- Ладно, кто-то должен сказать мне, что происходит, потому что камни крови, келпи, канимы и теперь кровавые колпаки - сюрпризов, которыми надо заниматься хватает, хорошо? Вы начинаете меня пугать.
Патрик сжимает переносицу.
- Мой сын, - говорит он, - заявил права на тебя. Видимо, без твоего согласия.
- Что? Нет. Это… разве для этого не нужно повредить кожу? Укусы пары кровавые. Остаются шрамы. Это просто… - он неопределенно указывает на шею. – Это ерунда.
Патрик сильнее сжимает переносицу.
- Это правда. Но это предварительный шаг к этому. Я знал, что должен был сказать раньше. Но не похоже было, что он намеренно пометил тебя запахом и… о боже. Скотт убьет меня.
- Я не… - Стайлз переводит взгляд с Патрика на Дерека. – Ты серьезно? Ты, как оборотень, женился на мне?!
- Прости! – говорит Дерек, в его голосе все еще присутствует скуление. – Это была случайность!
- Нет. Нет, Дерек. Поставить кому-то засос – это случайность. Поставить универсальное заявление прав собственности сверхъестественного существа – это не случайность.
- Это не… я имею в виду, это скорее помолвка, чем брак… я должен был бы…
- Дерек. О боже. Я действительно не заинтересован в семантике прямо сейчас.
- Послушай, прости, я знаю, ты злишься, и у нас не было возможности поговорить об этом, но…
- Я не злюсь, чувак, я просто был бы крайне признателен, если бы ты сначала спросил.
Дерек берет паузу:
- Ты… не злишься?
- Я не… в смысле, это очень круто вообще-то, но…
- Круто?
- Да?
Дерек выглядит настолько совершенно обескураженным этим, что у Стайлза болит в груди.
- Дерек. Я думал, мы уже выяснили, что я тупо повернут на тебе. В смысле. Дерьмо. Если бы мне давали 5 центов каждый раз, когда я думаю о тебе, люди бы задавались вопросом, что этот парень делает со всеми этими деньгами? Потому что этих монет слишком много.
Он чешет голову, неуверенный к чему он ведет.
- Но, видишь ли, они бы были неправы.
Лицо Дерека на мгновение становится странно отсутствующим, а затем оно ведет себя странно, когда Дерек, похоже, не может решить, какое выражение лица он собирается сделать, а потом Стайлз больше не обращает внимания на то, как меняется его выражение лица, потому что Дерек целует его с самой большой агрессивной нежностью, с которой он когда-либо сталкивался.
Патрик стонет и закрывает дверь машины.
Он включает обратно передачу грузовика.
Он выглядит так, как будто подумывает о том, чтобы их разделить, но затем он сдается и уезжает.
Дерек и Стайлз не замечают.
***
Скотт не доволен.
- Ты пометил его?!
- Прости! – говорит Дерек в семнадцатый раз. – Я честно, не думал, я просто… я был так счастлив, а он все еще пах, как Чарли и…
- И я люблю его! – вмешивается Стайлз. Потому что, честно говоря, сегодня уже достаточно людей кричало на Дерека.
Лицо Скотта превращается в изумленное… что-то. Может, волнение.
- Ты любишь?
- Ты любишь? – говорит Дерек.
- Э-э. Да? Я думал, мы уже разобрались с этим.
- Ты сказал, может быть, - бормочет Дерек, выглядя невероятно довольным и слегка одурманенным.
Стайлз пытается не фокусироваться на том, насколько сексуален он в спортивном костюме и очках, потому что все и так уже достаточно неловко, и он находится в комнате, переполненной оборотнями.
- Ну. Я люблю.
- Ты не врешь, - произносит Скотт. – Я… Стайлз, правда?
- Правда.
Скотт выглядит так, как будто может заплакать.
- Я знал… я имею в виду, мы знаем, как Дерек относится к тебе, но я не был уверен, что ты…
- Конечно он любит Дерека, - бормочет Тиган. – Я подумала, что они пара в тот момент, когда оказалась здесь. А я даже не вижу.
- Мой младший брат влюблен, - говорит Скотт. – О боже.
Он обнимает Стайлза целую минуту, затем с рычанием набрасывается на Дерека.
- Ему шестнадцать. Твои зубы не приближаются к его шее снова, пока ему не исполниться восемнадцать. По крайней мере. Понял?
Дерек кивает:
- Конечно.
- И только тогда с его полным осознанным согласием.
Еще кивание.
- И если ты его обидишь, я тебе выпотрошу.
- Если я обижу его, я позволю тебе, - мрачно произносит Дерек.
- О боже, - говорит Стайлз. – Вы все смешны.
Он хватает руку Дерека и начинает тянуть его к лестнице:
- Моему парню и мне надо сделать уроки. Мы можем поговорить об этом позже.
- Парню? – говорит Дерек, кажется, немного придушенно.
- Несмотря на мнение твоих зубов, я думаю, что «жених» несколько преждевременно, не так ли?
- Это… я… парень. Мне нравится парень.
- Фантастика.
На самом деле они не учатся. Дерек пытается, но Стайлз все время отвлекается на лицо Дерека, которое, в его защиту, является довольно фантастичным и очень отвлекающим.
Он идет принять душ, поэтому Дерек может на самом деле сделать какие-то уроки, а когда он возвращается, влажный и в боксерах, Дерек сидит за своим столом, хмуро глядя в экран компьютера.
- Что делаешь?
- Готовлюсь к нашему экзамену по истории в понедельник. Я вытащил одежду для тебя.
Стайлз бросает взгляд на кровать.
- Это твоя одежда.
- Ммм.
- Дерек.
- Хмм?
- У меня здесь есть одежда, которая является моей, и типа на самом деле подходит мне, ты же знаешь об этом, да?
Он подходит к своей сумке в углу и Дерек вздыхает.
- С красными колпаками вокруг, я бы чувствовал себя более комфортно, если бы ты пах мной. Они могут оказаться менее склонны к поеданию тебя, если они будут знать, что ты под защитой волка.
- Я думаю, ты имеешь в виду, является парой волка, не так ли? – говорит Стайлз, забирая рубашку Дерека с кровати.
- Стайлз.
- Да, хорошо, я надену твою одежду. Не такая уж проблема.
Он натягивает рубашку через голову и делает немного шимми (танцевальное движение, быстрое покачивание плечами), что как уверен Дерек совершенно излишне.
- Ты знаешь, - говорит Стайлз. – Есть и другие способы обеспечения того, чтобы я пах тобой.
Дерек издает звук, который определенно не является хныканьем.
И Стайлз, Стайлз отталкивает руки Дерека от клавиатуры, чтобы проскользнуть между столом и коленями Дерека и через несколько секунд Дерек обнаруживает на своих коленях мага-подростка. Дерек мужественно пытается читать свои записи через плечо Стайлза.
- Ты в порядке Белый Клык? – бормочет Стайлз.
Он трется лицом с одной стороны шеи Дерека и грубая щетина, которая начала появляться в конце дня на линии челюсти Дерека, цепляется за волосы Стайлза. Стайлз переключается на другую сторону, извиваясь, чтобы усесться более удобно, и Дерек издает низкий расстроенный звук.
- Это работает? – спрашивает Стайлз.
- Если цель состоит в том, чтобы гарантировать получение мною неуместного стояка во время экзаменационной части, связанной с революционной войной, то да.
- О боже. Ты только что сказал «стояк». Мой день удался.
Дерек повторно издает звук.
- Что я имел в виду, - говорит Стайлз, - я теперь пахну больше как ты?
- Да.
- Так что я должен остановиться?
- …нет.
***
Утром Дерек сидит за столом, попивая апельсиновый сок, когда Стайлз спотыкается вниз по лестнице и вламывается на кухню. С кошкой, засунутой под одну руку, и в рубашке Дерека. Рубашка доходит до середины бедра и Дерек прослеживает линию ног Стайлз под его боксерами, наблюдая за игрой мышц, когда он перекатывается на носки, потянувшись за кофейной чашкой и положив кошку на табурет.
Стайлз наливает кофе и стоит у раковины, откинув голову назад и закрыв глаза на солнце, которое светит сквозь окно. Оно окрашивает его кожу в золото, делая его ресницы почти полупрозрачными там, где они лежат на щеках.
Дерек сопротивляется желанию встать и провести рукой через буйство пернатых растрепанных волос, прижать большой палец к ключице, а губы к его пульсу. Стайлз, в таком тихом и сонном виде, выглядит, как болезненное сочетание уязвимости и нереальности; воздушное создание со следами подушки на лице.
Патрик звякает своей кружкой по кружке Дерека и он с сожалением переключает внимание на отца.
Патрик приподнимает бровь, бросая взгляд на Стайлза, затем делает глоток, чтобы скрыть улыбку.
- Заткнись, - говорит Дерек.
Улыбка Патрика растет, когда он ставит кружку между ладонями.
- Утро, Стайлз, - говорит он, продолжая смотреть на Дерека. – Ты сегодня рано встал.
Стайлз открывает глаза, бросая взгляд на часы:
- Тьфу. Слишком рано для субботы. Я иду спать дальше.
Дерек ухмыляется, зная, что его выражение лица слишком любящее, когда он наблюдает, как Стайлз замедленно движется, продолжая спать, обратно к лестнице со своим кофе.
Ни один из них ничего не говорит, пока лестница скрипит от тихих шагов, а затем замолкает.
Кошка спрыгивает с табурета, громко выражая свое раздражение, будучи оставленной, и несколько секунд спустя следует за ним.
- Итак, - говорит Патрик с все еще поднятой бровью.
Дерек со вздохом подается вперед, опираясь подбородком о край своей кружки:
- Я люблю его, типа по сумасшедшему всеобъемлюще.
- Без шуток, сынок, - отзывается Патрик.
@темы: перевод, teen wolf
KssKK, спасибо!
Еще ращ спасибо!)
Спасибо вам огромное за все переводы! Мне очень понравились фики по Волчонку 😙 я обожаю стерек 😀🤗 но а этот фик, ну супер милый ))
С интересом буду ждать ваших новых переводов )) и поздравляю вас с 8 марта 🤗🐩🌺🌻🏵️🌹💮
Еще можно здесь посмотреть: ficbook.net/readfic/6985906